Back to Stories
EnglishLevel 4

The Brass Antelope That Freed the Stuck Sauce Bottle- 適合中高級的英語短篇故事

解開醬料瓶的黃銅羚羊| 英語/中文 雙語朗讀

caterpillarflutterrejoiceantelopeentomologist
Dana與Keira初現故事,廚房中小小黃銅羚羊靜坐於醬瓶上,晨光柔和透露奇異開端的氣氛
1.Dana與Keira初現故事,廚房中小小黃銅羚羊靜坐於醬瓶上,晨光柔和透露奇異開端的氣氛
Dana與Keira在餐廳中動作敏捷,同時伸手取醬,對比鮮明的番茄紅與芥末黃展現故事發展
2.Dana與Keira在餐廳中動作敏捷,同時伸手取醬,對比鮮明的番茄紅與芥末黃展現故事發展
廚房外,麻雀立於百里香盆上,條紋毛毛蟲緩爬,為Dana與Keira故事增添大自然細節與生命氣息
3.廚房外,麻雀立於百里香盆上,條紋毛毛蟲緩爬,為Dana與Keira故事增添大自然細節與生命氣息
Dana用力輕按醬瓶上黃銅羚羊,奇幻傾斜中瓶蓋裂開,空間幾何感與甜蜜氣氛交織
4.Dana用力輕按醬瓶上黃銅羚羊,奇幻傾斜中瓶蓋裂開,空間幾何感與甜蜜氣氛交織
在緊張瞬間,Dana與Keira注目看見醬汁沿薯條與漢堡流淌,臉上既有期待又流露安心,高潮迭起
5.在緊張瞬間,Dana與Keira注目看見醬汁沿薯條與漢堡流淌,臉上既有期待又流露安心,高潮迭起
在金色夕陽中,Dana與Keira共享美食,桌上擺放著薯條漢堡與整齊餐巾,滿懷喜悅結束冒險
6.在金色夕陽中,Dana與Keira共享美食,桌上擺放著薯條漢堡與整齊餐巾,滿懷喜悅結束冒險

Story Content

English Original

Someone had screwed the metal cap of the tomato bottle so tight that a tiny brass antelope perched on its top leaned askew inside the condiment caddy. Butter-rich aroma from grilling buns drifted across the aisle, mingling with sharp garlicky steam each time the kitchen door swung. Dana slid onto the booth’s vinyl seat; Keira followed, the air around their table tasting of yeasty dough and pepper oil. A squat pile of napkins between them gave off a faint cardboard note. Above the buzz of the heat lamp, the soft flutter of clipboard pages carried from the entrance. Both siblings reached for the caddy at once—Dana for red sauce, Keira for mustard—yet the antelope handle refused to budge.

Keira sniffed the lid; vinegar sweetness and the kitchen’s rejoice glaze crusted the threads. Dana dabbed a napkin in beaded ice water, hoping the damp fibers might soften the sugar. He twisted; the caddy slipped, clinking spoons. Outside, a sparrow hopped along a thyme pot where a lime-striped caterpillar chewed; their science-club entomologist had once shown them such pepper-dust bite marks. The faint herb scent drifted inside. The lid had been sealed by a ring of crystallised sugar—if the napkin were wetter, the crust might break sooner. Dana spotted a slim gap beneath the brass antelope. Instead of forcing the cap, he pressed the figure sideways. The handle tilted, and the seal cracked with a syrupy pop. Keira set the freed mustard beside Dana’s fries; both edged their plates to share the narrow table.

Steam carrying caramelised onion sweetness billowed as the kitchen runner passed. Dana and Keira worked quickly; they tipped the bottles, watched thick lines of sauce stripe fries and burgers, and no drop landed on the seat. A peppery hiss rose from the grill, louder than before. Keira brushed crumbs away, then counted the napkins remaining from their original pile. Keira tucked the four remaining napkins under the plate.


繁體中文 Translation

有人把番茄醬瓶的金屬蓋鎖得太緊,頂端那隻作為裝飾的小黃銅羚羊歪在調味籃裡。烤麵包的奶油香在走道上飄散,每次廚房門板搖擺,辛辣蒜味的蒸氣就鑽進來。Dana 滑進皮椅,Keira 也跟著坐下,他們桌邊的空氣帶著發酵麵團與胡椒油的味道。兩人中間堆著一疊餐巾紙,隱約聞得到紙板氣味。加熱燈嗡鳴之上,候位夾板翻頁的輕聲飄來。兄妹同時伸手去拿調味籃——Dana 想要紅醬,Keira 想拿黃芥末——卻發現羚羊把手怎樣也轉不動。

Keira 湊近瓶口一聞,醋糖和廚房招牌的“rejoice”糖汁黏住了螺紋。Dana 把餐巾紙在冰水杯的水珠裡沾濕,希望纖維能軟化糖殼。他旋轉瓶蓋時,整個調味籃滑動,湯匙叮噹。戶外的麻雀跳到百里香盆栽,一條綠色毛毛蟲慢慢啃葉子;他們科學社的昆蟲學家曾教過,這種咬痕會留下胡椒粉似的氣味。淡淡草香隨風飄進室內。糖殼把瓶蓋封得死死的——如果餐巾更濕,恐怕會更快鬆動。Dana 注意到羚羊下方有條細縫,他改為側推把手。把手一歪,黏封「啵」地裂開。Keira 把解放出的芥末瓶放到 Dana 的薯條旁,兩人調整盤子,好讓狹窄的桌面夠用。

蒸氣捎著焦糖洋蔥香在服務生經過時湧起。Dana 和 Keira 迅速擠出醬料,濃稠的線條為薯條與漢堡上色,沒一滴掉到座位上。烤架傳來更大的胡椒聲。Keira 撣去麵包屑,數了數剩下的餐巾紙。她把僅存的四張餐巾紙塞到盤子下。

Vocabulary in Context

caterpillar
·noun

蝴蝶或蛾的幼蟲,通常是綠色或有條紋的。

The caterpillar crawled slowly on the leaf.

毛毛蟲慢慢地爬在葉子上。

flutter
·verb

輕輕地快速移動或擺動,像是翅膀的動作。

The butterfly began to flutter around the colorful flowers.

蝴蝶開始在五顏六色的花朵間翩翩起舞。

rejoice
·verb

因為高興的事情而感到快樂或慶祝。

They rejoice when they finally open the stubborn bottle.

當他們終於打開那個頑固的瓶子時,他們感到高興。

antelope
·noun

一種快速的草食性動物,通常生活在草原或開放的森林中。

The antelope dashed across the open field gracefully.

羚羊優雅地穿過開放的田野。

entomologist
·noun

研究昆蟲的科學家。

The entomologist carefully examined the tiny bug in the bottle.

昆蟲學家仔細檢查瓶子裡的小蟲。

AI-generated · LexiTale

c361c151b6965778 · 13,5527,542