Fingerprints on the Spinning Lighthouse Lens - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
指印與旋轉燈塔透鏡 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
A slow tick rose from the tower’s clockwork and circled the stone walls. Reese paused on the spiral stair, hearing each metal tooth tap the next cog. Faye, the lighthouse keeper, waited beside the great lens as afternoon light flashed. Rust freckles dotted the gear case, showing years of salt in the air.
Reese touched a narrow brass wheel; its rim felt cold and gritty under the fingers. Without speaking, Reese nudged it, and the wheel spun half a turn with a soft scrape. That small spin shifted another cog, and a thin networking of rods began to twirl slowly. Cool air slipped through the open hatch and carried the mild tang of seaweed. Faye looked over and said, “That old wheel enjoys attention this afternoon, it seems to whirl brighter.” A dusty smell rose, so Reese wiped the rim again, faster, and a minute spark jumped. Each pass cleared more grime, revealing a careful arrangement of glass prisms behind the turning gear.
The fresh shine let the clockwork grip better, and the entire lens began a slow rotation. Bright stripes of light circled the room, earlier than usual, startling a resting gull on the sill. Reese grinned, remembering an entomologist in a book who timed insects by watching wing cycles. Now gears and prisms offered a grander experiment, and the child let the wheel coast freely. Light rolled out of the tall windows, sweeping over calm water and the faded rocks below. Polished brass showed four finger trails and one larger handprint near the spoke. Faye tapped the gleam with a thumb, leaving a second broad mark beside Reese’s lines.
繁體中文 Translation
鐘擺般的滴答聲在石造塔壁間迴盪。Reese 在螺旋階梯上停住腳步,聽見每一枚金屬齒輪輕敲下一顆齒輪。燈塔看守人 Faye 站在巨大透鏡旁,午後的光線一閃而過。齒輪罩上佈滿鐵鏽斑點,顯示多年鹽風的痕跡。
Reese 伸手碰觸狹窄的黃銅輪,輪緣冰涼粗糙。Reese 無語地輕推輪子,輪子發出柔和摩擦聲,轉了半圈。那一下轉動帶動另一顆齒輪,細密的桿件慢慢旋繞。涼爽海風穿過敞開的舷窗,夾帶淡淡海藻味。Faye 望向那邊笑說:「這顆老輪子今天特別享受被照料,好像轉得更亮呢。」空氣裡升起塵土味,Reese 又快一步擦拭,微小火花閃現。每一次拂拭都清出更多污垢,轉動的齒輪後露出精巧排列的玻璃稜鏡。
輪面煥然一新,鐘控機構咬合更順,整個透鏡開始緩緩旋轉。亮光條紋在室內繞行,提早掃過窗台,一隻休憩的海鷗被驚飛。Reese 咧嘴一笑,想起書中那位藉觀察翅膀節奏來計時的昆蟲學家。如今齒輪與稜鏡提供了更壯觀的實驗,孩子放開輪子任其滑行。光束透過高窗輕掃,掠過平靜海面與褪色岩石。拋光後的黃銅上出現四條指痕與一枚較大的掌印。Faye 以拇指輕點那道亮斑,在 Reese 的指痕旁留下第二個寬闊印記。
Vocabulary in Context
- spark
火花
“A spark flew from the campfire at night.”
夜晚的營火中飛出了一個火花。
- together
一起
“They worked together to build a small tower.”
他們一起建造了一座小塔。
- arrangement
安排
“The arrangement of flowers was very beautiful.”
花的擺放非常美麗。
- networking
建立人際關係
“Networking helps friends find new opportunities.”
建立人際關係幫助朋友找到新機會。
- entomologist
昆蟲學家
“The entomologist examined the butterfly closely.”
昆蟲學家仔細檢查了那隻蝴蝶。
Recommended Reading

The Porcupine That Began to Orbit the Lighthouse Lens

Crumbling Putty Halts a Lighthouse Lens Cleaning

The Sunbeam That Bent the Lid

Glass Floats Swing Inside the Lighthouse Tower

After the Bell Dimmed the Hum

Shadow on the Canvas

Chain Tightens and the Lighthouse Beam Sweeps

The Strap That Tugged the Shutter

Seashell and Bright Beam at the Lighthouse Lens

Shell Rings Under the Moving Lens

The Snapping Cord Under the Lighthouse Lens
