Back to Stories
EnglishLevel 4

The Last Drop in the Rinse Bucket - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

清水桶的最後一滴 | 英文/中文 雙語朗讀

tapestrypatterncordialkindlingkingfisher
Nell在花園桌前擠海綿,手臂有磨光斑,祖父母在後方摺毛巾,場景安靜,故事開始。
1.Nell在花園桌前擠海綿,手臂有磨光斑,祖父母在後方摺毛巾,場景安靜,故事開始。
Nell專注擠大黃海綿到盆裡,泡沫在手腕周圍跳動,花園桌邊發展出清潔節奏。
2.Nell專注擠大黃海綿到盆裡,泡沫在手腕周圍跳動,花園桌邊發展出清潔節奏。
Nell傾頭在水桶邊畫小方格,注意桶上灰色迷宮紋理,鳥停在欄杆上,事情進展中。
3.Nell傾頭在水桶邊畫小方格,注意桶上灰色迷宮紋理,鳥停在欄杆上,事情進展中。
在花園角落,Nell繼續擦拭,祖父母摺毛巾並拿著紅色果汁杯,鳥停在欄杆,故事轉外景。
4.在花園角落,Nell繼續擦拭,祖父母摺毛巾並拿著紅色果汁杯,鳥停在欄杆,故事轉外景。
Nell小心傾斜沖洗桶以撇清水面,兩塊乾海綿躲在柴堆後,情緒緊張但專注,達到高潮前。
5.Nell小心傾斜沖洗桶以撇清水面,兩塊乾海綿躲在柴堆後,情緒緊張但專注,達到高潮前。
Nell最後一次擦拭露出清晰小方格,水滴離開水桶邊緣,祖父母在後方,任務平靜結束。
6.Nell最後一次擦拭露出清晰小方格,水滴離開水桶邊緣,祖父母在後方,任務平靜結束。

Story Content

English Original

Only two sponge-loads of warm suds covered the basin floor; each squeeze dropped the foamy line a little lower.

Nell worked at the garden table, where a pale oval on the arm showed a spot worn smooth by many hands. The big yellow sponge swelled, then let out a thick gush that slapped the plastic with a blunt thump. Suds fizzed fast around her wrists, and tiny pops ran like quick beads of sound. A steady drip kept time along the path between basin and table, dotting the ground with bright ovals. By the drain, a kingfisher landed and gave a short, bright peep before the fence wire twanged under its light step. Behind Nell, a bundle of kindling clicked as a stray drop hit the sticks. Her grandparent folded dry towels with soft flaps and lifted a cup of red cordial that knocked gently against the saucer. “This corner keeps streaking,” Nell said, and she pressed the big sponge again, low inside the basin to hush the splash.

The rinse bucket, clear at first, now sang with a duller glug, and its skin showed tiny bubbles that did not clear. When Nell wiped a fresh patch, the water made a faint squeak, then dried with thin lines that whispered along the edge. She tilted her head and drew a small square, then another, hearing a slight rasp where the plastic held a faint gray maze. A quick flash cut the air as the kingfisher hopped to the bucket handle, tapped metal to metal with a light ping, and sprang back to the fence. Nell shifted, slid the dense kitchen sponge from the staging edge, and tipped the rinse bucket just enough to skim the clearer top layer. Two dry sponges retreated behind a short fence of kindling, their edges safe from errant splashes that pattered like small rain.

She crossed the drip path again, the sponge cool now, and worked in a firm rhythm: press, release, and a quiet trickle down the leg of the table. The scouring pad gave a steady grainy murmur on the stubborn places, while soap films spread and broke in quick ticks. Cleaned squares showed a crosshatch pattern, and the worn oval on the arm revealed shallow lines like fish scales. The basin’s surface swirled into a bright tapestry when her knuckles brushed it, and the foam hissed, then thinned. A last pass drew clear water across the final small square; the trickle faded, and the bucket answered with a single hollow click as the last drop left it.


繁體中文 Translation

溫暖泡沫只剩兩大把,覆在臉盆底部;每擠一次,泡線就再往下掉一點。

內爾在花園桌旁清洗,扶手上有一塊淡色橢圓,因為長久被手按而變得光滑。大黃海綿吸飽後膨脹,再吐出厚重水束,砰的一聲打在塑膠上。泡沫在她手腕邊急速滋滋作響,細小的破裂聲像一串緊湊的聲點。臉盆與桌面之間,水滴有節奏地落下,在地面點出一串亮斑。排水口邊,一隻翠鳥落下,發出短促清亮的一聲,鐵絲在牠輕點後嗡地彈響。內爾身後,一把引火柴被零星水珠打到,細細相互敲擊。她的祖父母摺著乾毛巾,噗啦噗啦作響,端起一杯紅色果汁,杯與碟輕輕相碰。內爾說:「這一角老是出現痕。」她把大海綿壓進盆裡較低的位置,讓水聲安靜下來。

一開始清澈的清水桶,現在發出較悶的咕嚕聲,水面浮著細小的泡,不易退去。內爾擦出一塊新區域,水面先輕輕吱一聲,接著邊緣現出細線,沙沙往外延展。她歪著頭拉出一小格,再一格,耳邊傳來塑膠上微弱的磨聲。翠鳥忽地一閃,跳到桶把上,金屬輕輕一叮,牠又彈回圍欄。內爾挪動身體,從邊緣抽出密實的小海綿,把清水桶微微傾斜,只取上層較清的一層。兩塊乾海綿退到一排細木棍後面,像短短的擋板,擋開如小雨般輕拍的水花。

她再次跨過滴水路徑,手中海綿變得涼涼的,按、放、再按,動作帶著穩定的水聲節奏;桌腳沿著下緣輕輕流。菜瓜布在難纏處發出連續的砂砂聲,肥皂薄膜鋪展、破裂,敲出快速的點音。已清的方格露出交織紋路,扶手上的淡色橢圓也顯出淺淺紋理,像魚鱗。她手關節拂到臉盆時,水面旋成一幅亮麗的織樣,泡聲嘶嘶,隨後變薄。最後一抹把清水帶過最後一小格;線流漸弱,最後一滴落下時,清水桶回以一聲空空的輕響。

Vocabulary in Context

tapestry
·noun

一種織錦或掛毯,常用來裝飾牆面,圖案豐富。

A faded tapestry hung above the small kitchen sink.

一幅褪色的織錦掛在小廚房水槽上方。

pattern
·noun

反覆出現的設計、圖案或排列方式。

Soap bubbles formed a delicate pattern on the basin floor.

肥皂泡在盆底形成細緻的圖案。

cordial
·adjective

友好而誠懇的;熱情有禮的(形容人或氣氛)。

Her cordial smile brightened the small kitchen space.

她親切的微笑照亮了狹小的廚房空間。

kindling
·noun

用來點火的小木片或樹枝,容易著火的材料。

A bundle of kindling waited beside the cold stove.

一束小木片放在冷爐子旁邊等待著。

kingfisher
·noun

一種小型鮮豔的鳥,常在水邊覓食魚類,色彩鮮亮。

A kingfisher watched quietly from the garden fence.

一隻翠鳥安靜地停在花園的籬笆上觀望。

AI-generated · LexiTale

49393994c6f4e7dc · 14,0465,675