Pebble Lifts From the Fountain Puddle - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
從飲水台水窪撐起卵石 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Poppy's knees press cool grass. The mother sits on a blanket and reads. The book is open. One page shows a small bedroom. "Ducks are near," she says. Cut grass smells sweet.
Poppy walks to the drinking fountain path. A drip lands in a puddle. A small swirl moves on the water. Poppy's palm rests on the flat stone. Fine grit presses her skin. A pale ring stays around the wet spot. A round pebble sits in the puddle. She reaches. Water touches her sleeve tip.
She steps back. She lifts a long twig from the hedge. She uses the twig to pick the pebble. She slides it to the edge. She lifts the pebble. A tiny feather sticks to the wet side. It falls to the stone. It leaves a dark oval.
Two more drips come and widen the circles. Poppy sets the pebble beside the stone. A sparrow lands on the stepping stone.
繁體中文 Translation
Poppy 的膝蓋壓在涼涼的草上。媽媽坐在毯子上讀書。書是打開的。有一頁畫著一間小臥室。她說:「那邊有鴨子。」新割的草帶著清甜的氣味。
Poppy 走到飲水台旁的步道。一滴水落進水窪。小小的漩渦在水面轉動。Poppy 的手掌按在平坦的石板上。細沙的粗澀貼著她的皮膚。一圈淡痕圍著濕斑。水窪裡有一顆圓卵石。她伸手。水碰到她袖口的邊緣。
她退一步。她從樹籬邊拿起一根長樹枝。她用樹枝去勾起那顆卵石。她把它滑到邊緣。她把卵石提起。一根小羽毛黏在濕的一面。它落在石板上。它留下一個深色的橢圓印。
又有兩滴水落下,圈紋擴開。Poppy 把卵石放在石板旁。一隻麻雀落在石板上。
Vocabulary in Context
- bedroom
臥室;睡覺的房間
“The page has a small bedroom.”
這一頁有一間小臥室。
- swirl
旋渦;打轉的水紋
“A small swirl is on the puddle.”
一個小漩渦在水坑上。
- blanket
毯子;(野餐用)鋪在地上的毯子
“The blanket is on the grass.”
毯子在草地上。
- pick
拾起;(用手或工具)把小東西挑起、取起
“She can pick the pebble with a twig.”
她可以用細枝挑起小卵石。
- come
來;到來;(事物)出現、到達某處
“More drips come to the puddle.”
更多水滴來到水坑。
Recommended Reading

Pebble Ripples the Pond Water

Coin Glints in the Park Puddle

Feather Slips Under the Gate

A Sparrow Slips Through the Hedge Gap

A Sparrow Lands on the Bench Arm

Duckling Steps from the Roots

Watering Can Drip on a Shoulder

Tiny Bubbles Bloom

Pebble Splash in the Yard Puddle

Puppy at the Gate and a Puddle Bubble

A Puddle Ring Appears When the Door Opens
