Dew Drop Falls Into the Jar - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
露珠掉進罐子裡 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
A half-evaporated dew bead trembles on silk.
Lucia kneels at the path edge.
Her palm rests on the flat stone.
Its rim shows a pale ring.
Grit lines roughen the edge.
A tiny bug swims in the puddle.
Wet wood smells near the rail.
Selwyn crouches with a small jar.
He holds it under the web.
It pops again.
Selwyn says, "It keeps breaking."
Lucia shifts the jar a little.
A small tilt improves the aim.
She moves to the wooden gate.
A family friend arranges clean jars near the latch.
A tin sits on the dry bench.
A small cake sits inside.
The latch holds a dew bead.
They hold the jar below the latch.
A drop falls. Not from the web.
It lands inside the small jar.
Both bend to see the bead.
Light slides across its round face.
Inside the jar, one bright drop gleams.
繁體中文 Translation
半蒸發的露珠在絲上微微發抖。
Lucia 在小路邊跪下。
她的手掌貼在平坦的石頭上。
石緣上有一圈淡淡的環。
細小沙粒讓邊緣更粗糙。
一隻小蟲在水窪裡游泳。
靠近欄杆有濕木頭的氣味。
Selwyn 拿著一個小罐子蹲著。
他把它伸到網子下方。
又「啵」一下。
Selwyn 說:「它一直破掉。」
Lucia 把罐子稍微一挪。
小小的傾斜改善了角度。
她走到木門旁。
一位家族朋友在門閂旁整理乾淨的罐子。
一個鐵盒放在乾燥的長凳上。
裡面有一塊小蛋糕。
門閂上掛著一顆露珠。
他們把罐子舉在門閂下。
一滴落下。不是從網子來的。
它落進小罐子裡。
兩人都彎身看那顆珠子。
光在它圓圓的表面滑過。
在罐子裡,一滴亮亮的水珠發亮。
Vocabulary in Context
- small
小的;尺寸不大的。
“The small jar is under the latch.”
那個小罐子在門閂下方。
- cake
蛋糕;一塊烤製的甜點。
“A small cake is inside the tin.”
一塊小蛋糕在鐵盒裡。
- improve
改進;讓某事變得更好或更準確。
“A small tilt improves their aim.”
輕輕一傾就改善他們的瞄準。
- swim
游泳;在液體中移動。
“The tiny bug swims in that puddle.”
那隻小蟲在那個水窪裡游。
- inside
在…裡面;於內部。
“Inside the jar, the bead is bright.”
在罐子裡,露珠很亮。
Teacher's Spark
AI-generated teaching prompts to help teachers extend a story
Story Discussion - Dew Bead
露珠在哪裡微微發抖?
開放式參考答案
On the silk.
那滴落進罐子裡的水珠是從蜘蛛網掉下來的嗎?
是非題參考答案
No. It fell from the latch.
請用英文填空:'A tiny ____ swims in the puddle.'
填空題參考答案
bug
故事裡的短促聲音「啵」,用英文怎麼說?
開放式參考答案
It pops.
Role Play - The drop falls into the jar
情境
在木門旁的那一刻,Lucia 把小罐子舉在門閂下,Selwyn 也蹲著等候。忽然,一滴露珠從門閂掉進罐子裡,兩人彎身靠近,看著罐子裡亮亮的水珠。空氣中有濕木頭的味道,石頭邊還能感覺到細小的沙粒。請學生分成兩組,分別扮演 Lucia 或 Selwyn,用簡單句子描述看到的景象、聽到的聲音和聞到的氣味,並向對方問一個簡單的問題。
角色
開場白建議
- •“Did you see the drop fall into the jar?”
- •“I moved the jar a little—did that help?”
- •“Look at the bright drop inside the jar.”
輔助提示
- • Look inside the jar.
- • I see a small drop.
- • It fell from the latch.
- • Bend down and watch.
Creative Writing - Side Moment: The Bug's View
寫作提示
想像一個敘述者沒有注意到的小片刻:當那顆露珠從門閂掉進小罐子的瞬間,旁邊的小蟲或罐子裡的水滴如何感受與反應?用大約三十個英文單字,從小蟲或水滴的視角寫出接下來的一個短場景。請保持句子簡單,並可以使用下面的單字幫助你。
詞彙庫
寫作輔助
- • The bug watched the bead fall into the jar.
- • A bright drop landed and the light slid over it.
- • Inside the jar, the dew felt warm and small.
Vocabulary & Grammar Focus
重點單字
dew
清晨或濕氣凝結在表面的水珠;故事中是掛在絲上或門閂上的小水滴。
The dew bead trembles on silk.
jar
小罐子,用來接住露珠或放小東西;故事裡人們用罐子接住落下的水珠。
He holds the small jar under the latch.
latch
門閂,固定門的小桿子;故事中門閂上掛著一顆露珠。
The latch holds a bright dew bead.
文法重點
本故事常用表示位置的介系詞(prepositions of place)來說明東西在哪裡。例如英文會用 'on', 'in', 'under', 'below', 'at', 'near' 等字。基本句型是:主詞 + 動詞 + 介系詞短語(例如 “on the stone”, “in the jar”, “under the web”)。教學時讓學生看故事畫面,然後用簡短句子練習把物件放在不同位置來理解這些介系詞。
練習題
He holds the small ___ under the latch.
參考答案
jar
配對以下單字與意思:
顯示答案
A-1B-2C-3
They hold the jar below the latch.
參考答案
They hold the jar under the latch.
Vocabulary & Grammar Focus
重點單字
silk
細軟的織物;故事中露珠掛在絲上。
The dew bead trembles on silk.
stone
石頭;平坦的石面,Lucia 把手掌放在上面。
Lucia rests her palm on the stone.
bug
小蟲;故事中在水窪裡游泳的小生物。
The tiny bug swims in the puddle.
文法重點
本單元教學重點是用簡單現在式描述「誰在做動作」。基本句型是:主詞 + 動詞(Subject + verb)。故事中很多句子用這個方式來說明現在的動作或狀態,例如 “Lucia kneels”, “He holds”, “The tiny bug swims”。注意:當主詞是第三人稱單數(he / she / it 或人名)時,動詞通常要加 -s(例如 kneel → kneels, hold → holds)。教學活動可以讓學生用故事中的動作替換不同主詞,練習造句。
練習題
Her palm rests on the flat ___.
參考答案
stone
配對以下單字與意思:
顯示答案
A-3B-2C-1
Lucia kneels at the path edge.
參考答案
He kneels at the path edge.
文化連結 - 用罐子接露珠
主題
用罐子接露珠
討論要點
- •故事裡 Lucia 和 Selwyn 把小罐子舉在門閂下,等一滴露珠落進罐子裡。你有沒有看過門閂、草葉或蜘蛛網上的露珠?那時你看見了什麼、聽到或聞到什麼?
- •一位家族朋友在門邊整理乾淨的罐子,長凳上還放著一塊小蛋糕。你或你的家人會用小罐子來裝食物或保存東西嗎?早晨的時候家裡有人會準備點心或一起喝茶嗎?請描述一個你熟悉的早晨場景。
- •故事裡有濕木頭的味道、露珠在絲上『啵』地破掉、光在珠子表面滑過。請用你的感官詞語(看、聽、聞、摸)描述你在戶外早晨遇到的小事情。
文化比較
在故事描寫的社區裡,人們會停下來注意很小、很閃亮的事物:Lucia 和 Selwyn 用小罐子小心地接住門閂上的露珠,旁邊還有家族朋友準備好的乾淨罐子和一塊小蛋糕,這呈現一種以好奇心和分享為主的、近距離的日常互動。在許多使用繁體中文的家庭文化中,也很重視早晨的細節與家人之間的照顧,但對罐子的使用常帶有更明顯的實用性——例如用小罐子保存醃菜、蜜餞或茶葉;早晨的團聚則常以一壺茶和點心來表現款待。兩邊都重視對小事物的關注與家庭的互助,但表現方式可能不同:故事中的動作偏向以好奇心去「收藏」一顆露珠,而在繁體中文語境的日常中,罐子更多被用來保存食物、而早晨的分享常透過茶點來實踐。
文化連結 - 門閂與門口的相遇空間
主題
門閂與門口的相遇空間
討論要點
- •故事中有一位家族朋友在門閂旁整理東西,長凳上還放著一個鐵盒。你有沒有在家門口、門廊或巷口跟親友短暫停留、聊天或分享東西的經驗?請描述一次你記得的場景。
- •Lucia 和 Selwyn 在門口彎下身,看著門閂上的露珠;同時有人在門邊準備罐子和東西。對你而言,在門外(而不是進屋內)短暫相聚的時刻,通常會發生在什麼情況?這種場面讓你有什麼感覺?
文化比較
在這個故事裡,門閂和木門成為大家停下來觀察、互動與準備分享的地方:有人在門邊整理乾淨的罐子,長凳上放著鐵盒和點心,Lucia 和 Selwyn 就在門口看露珠,整個聚會感覺是短暫而親近的。在許多使用繁體中文的家庭文化中,家門或門廊同樣可以是鄰里或親友短暫交談的地點,但比較常見的是把客人請進屋內,或在廚房、客廳用一壺茶和點心來延長招待時間。此外,社區的巷口或樓下公共空間也常扮演相遇的角色。兩邊都把門口視為人與人相遇的節點,但故事中的做法偏向在戶外以簡短、自然的方式分享瞬間,而繁體中文文化裡的招待則更常把相聚延伸到室內並以飲食款待來表現款待與關心。
Comprehension Quiz
1. Where is Lucia kneeling?
2. What does Selwyn hold under the web?
3. Why does Selwyn say, "It keeps breaking"?
4. Where did the falling drop come from?
Recommended Reading

Ada Opens the Dewy Gate Latch

Pebble Slips From a Pocket at Dawn

A Petal Lands on the Toy Truck

Fruit Rolls to the Bench Blanket

Drip Splash in the Puddle Yard

Snail Slides Under the Gate

Rolling Pencil and the Rain Stream

The Notebook Leaf Spins on the Stream

A Stick Lifts the Jar Lid

Watering Can Drip on a Shoulder

The Puddle and the Garden Gate
