Gears Under Noon Sun- 適合進階的英語短篇故事
正午陽光下的齒輪| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Mara reached the town square just after the clock finished chiming. Canvas sails on the old windmill turned lazily overhead, each rotation sending faint creaks across the market stalls. She balanced a narrow sketchbook against her elbow, ready to explore the interior mechanism once the keeper unlatched the door. Children darted between crates of apples, their chatter rising with the breeze. A painted banner rippled above them, though the words remained unreadable from the ground. Near the base of the tower, thick ivy crossed the sandstone like green rope, clinging to cracks and pressing into mortar.
A sudden gust pressed against Mara’s back. Pages flipped forward, so she clamped the sketchbook shut and knelt to secure its binding string. As she stood, a looping stem of ivy hooked around her ankle. Her balance tipped; she caught the wall with an open palm, brushing grit from the stone. A laugh escaped a passer-by, but footsteps soon blended into the larger rustle of the crowd. Once free, Mara slipped through the narrow doorway just as the sails quickened their arc, wooden teeth inside the tower clicking in response.
Light fell through slatted windows, striping the dusty floorboards. Wooden gears linked to a broad shaft turned a series of platforms arranged like miniature stages. One platform carried a towering model tyrannosaurus rex formed from patched metal sheets; another displayed a jointed basilisk with mirrored scales that threw spots of color across the room. Neither model moved at first. Mara adjusted her pencil, eyes narrowing while she mapped the lines of force running from the main shaft to each secondary gear. Outside, the wind rose again. A deeper groan echoed through the tower, then—without warning—the tyrannosaurus rex lowered its head. Hinges clacked, tail plates shivered, and the basilisk’s jaw opened as separate cogs engaged. Gasps spiraled upward from visitors on the stairs, their silhouettes shifting along the walls.
The increased load slowed the mechanism after barely a minute. Sails outside lost momentum, their rhythm easing until the inner gears fell into a quieter cadence. The basilisk stiffened mid-coil, and the metal dinosaur froze with one foot lifted above a plywood fern. Visitors drifted away in uneven clusters, boots echoing along the planks while dust settled back onto silent hinges. The sails rested above the square, shadows from canvas blades frozen across the cobblestones.
繁體中文 翻訳
馬拉抵達鎮上的廣場時,鐘聲剛落。舊風車的帆布葉片在頭頂緩緩轉動,每一次旋轉都把木製嘎吱聲拋向擺滿貨攤的市集。她把窄長素描本夾在手肘,準備在看守人開門後進去探勘內部機械。小孩們穿梭在蘋果箱間,嬉鬧聲隨微風飄揚。高掛的彩繪布條翻飛,站在地面無法看清其字樣。塔基四周,茂密常春藤像綠色繩索般盤繞砂岩,扎根於裂縫並貼著灰縫。
突如其來的一陣風推向馬拉後背,素描本的頁面翻飛,她連忙合上書本,蹲下來綁緊封帶。起身時,一根盤曲的常春藤纏住腳踝,她重心一斜,只能用手撐在牆上,指尖沾滿碎屑。有路人發出笑聲,但腳步聲很快又融進更大的喧囂。掙脫後,馬拉從狹窄門縫鑽入塔內,這時外面的帆葉加快了弧度,塔中木齒輪跟著響動。
斑駁光線透過狹長窗格灑在落滿灰塵的地板。粗大軸桿帶動一系列像小舞台般的平台。其中一座載著用拼接金屬片組成的巨大暴龍模型;另一座放著關節分明的蛇怪,鏡面鱗片把彩色點點甩向四周。起初兩個模型都靜止。馬拉調整鉛筆,目光收斂在由主軸延伸到各次級齒輪的受力線。外頭風勢再起,塔身隨之發出低沉呻吟。隨後──毫無預警──暴龍低下頭,鉸鏈拍擊,尾板抖動,而蛇怪的下顎張開,額外的齒輪咬合。樓梯上的參觀者倒抽氣聲沿牆壁漸漸攀升。
額外負荷僅持續不到一分鐘就讓機構放慢節奏。外部帆葉漸緩,內部齒輪進入較柔和的韻律。蛇怪在半圈姿勢凍結,金屬暴龍也停在抬腳的姿態。遊客三三兩兩離開,靴底敲擊木板,塵埃再度覆上沉默的鉸鏈。帆葉停在廣場上方,帆布葉片的陰影靜靜凝固在鵝卵石上。
文脈の中の語彙
- tyrannosaurus rex
暴龍,一種大型肉食性恐龍
“The tyrannosaurus rex is often depicted as the king of the dinosaurs.”
暴龍經常被描繪為恐龍之王。
- basilisk
巴西利斯克,一種傳說中的生物,能用目光致死
“In folklore, the basilisk is said to be a serpent that can turn people to stone.”
在民間傳說中,巴西利斯克被認為是一種能把人變成石頭的蛇。
- explore
探索,仔細調查或尋找
“Mara decided to explore the hidden corners of the town square.”
瑪拉決定探索城鎮廣場隱藏的角落。
- windmill
風車,一種利用風能的機械裝置
“The windmill stood tall on the hill, its blades turning gracefully in the breeze.”
風車高高矗立在山丘上,葉片在微風中優雅地轉動。
- ivy
常春藤,一種攀緣植物
“The old building was covered in ivy, giving it a charming and historic appearance.”
這座老建築被常春藤覆蓋,給人一種迷人而歷史悠久的外觀。
おすすめの読み物

Market Morning Tilt

Under the Clock Tower

Mara Between the Market Stalls

The Statue That Opened

The Sparrow Inside the Clock

Oliver on the Mezzanine

Steps at the Obsidian Gate

After the Diorama Stirred

Maris Under the Broken Skylight

Morning Behind the Diorama

Lena Beyond the Turning Stair
