Maya Under the Plum Row- 適合中級的英語短篇故事
梅雅在李樹行下| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Maya balanced a wicker basket while Elliot walked beside her in the orchard. Together they hunted ripe plums for a pie that waited in their town's kitchen. Endless rows of trees faced them, and afternoon light slipped between the branches. On the ground, hundreds of round plums rolled like little marbles across soft grass. One fruit slid beneath Maya's boot, and she began to stumble, arms waving for balance. A second basket was kicked sideways by a rolling plum. A branch that hung too low brushed Elliot's hair, so his head jerked back. The pair laughed, yet their baskets remained nearly empty. They have explored orchards before, but this path felt narrower than any earlier route.
Elliot spotted a wooden crate that provided higher ground, and he climbed onto it first. From that perch he noticed a faded blanket curled under leaves. Bewildered stripes twisted across the cloth in the shade. A soft mound beneath the fabric bulged outward. He lifted one corner, and extra-ripe plums tumbled out like hidden treasure. Maya knelt, her nose close to the fruit, breathing deeply to savor the sugary scent. The surprise filled both baskets quickly, yet another problem appeared. The crate tipped as Elliot stepped down, sending the fruit wobbling near the edge. He spread his arms, redirecting every rolling sphere into Maya's waiting basket instead of the grass. When the last plum settled, the orchard grew still. The two friends walked toward the gate side by side.
繁體中文 翻訳
梅雅提著一只柳條籃,艾略特在果園裡伴她而行。他們一起尋找成熟的李子,要為鎮上的廚房裡等待的派準備餡料。無盡的樹列矗立眼前,午後的光線從枝條間灑落。地面上,數以百計圓滾滾的李子像彈珠般在柔軟的草皮上滾動。一顆果子滑到梅雅靴子下,她開始踉蹌,雙臂張開保持平衡。第二只籃子被滾動的李子撞到一旁。掛得太低的枝條擦過艾略特的頭髮,讓他的頭猛地後仰。兩人笑了,可籃子裡仍幾乎空空。他們以前逛過果園,然而這條小徑顯得比以往任何時候都窄。
艾略特發現一個木箱,可讓他站得更高,他先爬了上去。從那個位置,他看見落葉下蜷著一條褪色的毯子。錯亂的條紋在陰影裡扭曲。布料下方有一團柔軟的隆起。他掀起一角,過熟的李子像隱藏的寶物般傾瀉而出。梅雅跪下,鼻尖貼近果子,深深呼吸品嚐飄出的甜香。驚喜很快填滿兩只籃子,可新的難題出現了。艾略特踏下木箱時,箱子傾斜,果子沿著邊緣搖晃。他張開雙臂,把每顆滾動的小球引向梅雅正等著的籃子,而非草地。最後一顆李子安定後,果園靜了下來。兩位朋友並肩朝大門走去。
文脈の中の語彙
- savor
品味;細細品嚐
“Maya wanted to savor the sweet taste of the ripe fruit.”
瑪雅想要細細品味成熟水果的甜味。
- endless
無盡的;不停的
“The orchard seemed to stretch into an endless horizon.”
果園似乎延伸到無盡的地平線。
- bewildered
困惑的;迷惘的
“Elliot looked bewildered by the many choices of fruit.”
艾略特對於眾多的水果選擇感到困惑。
- hundreds
數百;成百上千
“There were hundreds of apples hanging from the trees.”
樹上掛著數百個蘋果。
- stumble
絆倒;踉蹌而行
“Maya stumbled over a root while carrying the basket.”
瑪雅在提著籃子時絆倒在一根樹根上。
おすすめの読み物

The Jar That Fell Between Branches

The Ring of Fallen Plums

The Rope and the Rolling Apples

The Coin Under the Fence

Seeds Found While the Light Fell

Late Morning in the Garden

Turtle on the Plank at Dawn

The Card That Fell with the Plank

Nora Before Sunrise

The Apple That Splashed Colors

Maya on Lantern Night
