ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 5

Smoke Above the Seed Pods- 適合進階的英語短篇故事

種莢上方竄起的煙霧| 英語/中文 雙語朗讀

fortitudemagnificentrobustconfidencewhirlwind
加倫在溫室前用力推著手推車,藤蔓纏繞牆面,晨光微灑,神情堅定,展開了一天的勞作。
1.加倫在溫室前用力推著手推車,藤蔓纏繞牆面,晨光微灑,神情堅定,展開了一天的勞作。
加倫戴手套的手正在仔細清理桶邊塵埃,細微蜘蛛網破碎飛散,展現工作時的專注與細節。
2.加倫戴手套的手正在仔細清理桶邊塵埃,細微蜘蛛網破碎飛散,展現工作時的專注與細節。
加倫移動磚塊露出螞蟻忙碌行進與半埋梨子,葡萄架上雀鳥好奇環視,層次分明呈現自然與勞作。
3.加倫移動磚塊露出螞蟻忙碌行進與半埋梨子,葡萄架上雀鳥好奇環視,層次分明呈現自然與勞作。
從高處俯瞰,銅鈴隨藤搖晃發出清脆聲響,種子荚 burst 並釋放絲線,加倫身影在遠處延續忙碌。
4.從高處俯瞰,銅鈴隨藤搖晃發出清脆聲響,種子荚 burst 並釋放絲線,加倫身影在遠處延續忙碌。
加倫在溫室內發現燃燒蠟燭與散落草圖,驚訝之情溢於神色,忽然水花飛濺掀起緊湊轉折。
5.加倫在溫室內發現燃燒蠟燭與散落草圖,驚訝之情溢於神色,忽然水花飛濺掀起緊湊轉折。
加倫站在庭院中,用磚支撐敞開的溫室門,水泊與種子漂移於步道上,柔和陽光中故事落幕。
6.加倫站在庭院中,用磚支撐敞開的溫室門,水泊與種子漂移於步道上,柔和陽光中故事落幕。

ストーリー内容

English 原文

Galen pressed his boot against a tilted wheelbarrow, coaxing it away from the ivy clutching the greenhouse wall. The metal tray rattled, exposing a damp hollow where earthworms wriggled among loose gravel. Sunlight slipped through a broken pane above, catching on motes that floated between his gloved hands. He wiped the rim of the barrel; a thin spiderweb stretched, snapped, and drifted. Confidence rode the brisk rhythm of his movements; every sweep of his sleeve sent more dust spinning. He aimed to clear a narrow channel so runoff water would reach the rain barrel at the corner. The task looked simple enough, and the morning air felt robust and cool.

Galen dragged the first brick aside. Beneath it, pale ants spilled in a hurried line and climbed a fallen pear half buried in mulch. Their sudden march drew the attention of a sparrow perched on the grape trellis. The bird swooped, wings brushing a string of faded tin chimes. The chimes clanged and lurched, shaking the trellis itself. A tangle of vine, swollen from week-old rain, let go of several dried seed pods. They burst on the patio stones with a soft pop, releasing a miniature whirlwind of silky threads that swirled toward the open greenhouse door. Galen blinked at the chain of motion but kept pushing soil aside, unaware of the traveling fluff.

Inside, one drifting thread landed on a candle left burning beside a stack of sketches. The flame flared, licking the delicate paper. A sharp hiss followed as ink warmed and droplets of resin spattered the sill. Smoke curled along the cracked glass, forming a magnificent charcoal plume that widened each second. Galen caught the scent, turned, and saw amber tongues nibbling the corner sheet. Fortitude tightened his grip on the watering can; he swung it fast. Water gushed across the table, knocking loose a wooden ruler. The ruler tumbled, struck a jar of seeds, and tipped it over. Pea seeds scattered like tiny marbles, rolling toward the threshold where ants still wandered.

A gust pressed through the broken pane above, slamming the door inward just as the seed jar clattered against it. The collision jammed the door against the frame, pinning the scattered papers under its edge and cutting fresh air to the smoldering wick. Embers darkened; the plume thinned. Galen pried the door open enough for smoke to slip out, then propped it with the same sturdy brick he had moved earlier. Water pooled around his boots, carrying stray seeds out onto the path. Outside, the last seed tuft spiraled over the compost heap toward the open sky.


繁體中文 翻訳

蓋倫用靴尖頂著一輛傾斜的手推車,將它從纏住溫室牆面的常春藤旁推開。金屬槽嘎響,露出一塊潮濕的凹地,蚯蚓在碎石間蠕動。陽光穿過上方破裂的玻璃片,落在他套著手套的雙手之間漂浮的塵粒上。他擦拭車沿,一條細蛛絲被拉長、斷裂、飄散。自信在他利落的動作節奏中搖曳,每一次揮袖都使更多灰塵飛舞。他打算清出一條狹窄水道,好讓雨水流進角落的集水桶。這工作看似簡單,清晨的空氣則顯得強健而涼爽。

蓋倫將第一塊磚拖開。磚下蒼白的螞蟻傾洩而出,沿著半埋在腐葉中的落梨爬行。牠們倉皇的行列引來停在葡萄棚上的麻雀注意。那鳥俯衝而下,雙翼掃過一串褪色鐵片風鈴。風鈴撞擊晃動,使棚架也跟著震顫。因連日雨水而膨脹的藤蔓鬆開幾個乾燥種莢。種莢在石板上輕響爆裂,釋出宛如迷你旋風的絹絲絮,朝敞開的溫室門口旋舞。蓋倫眨了眨眼,看著這連鎖動作,繼續鏟土,沒察覺那些漂浮絮絲的旅程。

在室內,一縷絮絲落在擱著圖稿的燭火上。火焰躍起,舔咬精細紙張。當墨遇熱發出尖嘶,樹脂小滴濺在窗臺上。煙霧沿破裂玻璃盤旋,形成壯麗的炭色羽狀雲,每秒擴大。蓋倫聞到氣味,回頭,看見琥珀色火舌啃咬紙角。毅力繃緊他握住澆水壺的手,他猛然揮灑。水流過桌面,撞落一把木尺。木尺翻滾、擊中一罐種子,將其踢倒。豌豆種子像小彈珠般四散,滾向仍有螞蟻穿行的門檻。

一陣風從破窗灌入,在種子罐撞上門板同時,將門猛推向內。碰撞使門卡在框上,壓住散亂紙張,並阻隔新鮮空氣進入冒煙的燭芯。餘燼暗淡,煙羽變細。蓋倫撬開一小縫,讓煙逸出,再用先前搬動的那塊結實磚頭支住門。水沿著他靴邊成池,捲走零落種子,流向小徑。外頭,最後一縷種絮在堆肥堆上方盤旋向開闊天空。

文脈の中の語彙

fortitude
·noun

堅韌,勇氣

She showed great fortitude during the difficult times.

在艱難的時期,她展現了極大的堅韌。

magnificent
·adjective

壯麗的,宏偉的

The garden was filled with magnificent flowers in full bloom.

花園裡盛開著壯麗的花朵。

robust
·adjective

強健的,堅固的

The robust structure of the bridge can withstand heavy loads.

這座橋的堅固結構能承受重載。

confidence
·noun

信心,自信

She approached the stage with confidence, ready to give her speech.

她自信地走向舞台,準備發表演講。

whirlwind
·noun

旋風,旋轉的風

The whirlwind swept through the town, leaving a path of destruction.

旋風席捲了小鎮,留下了一條毀滅的痕跡。

AI-generated · LexiTale

1c2ee480a37813f7 · 12,5563,926