When the Mirror Caught Sunlight- 適合中級的英語短篇故事
鏡子攫住陽光的那刻| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A sharp smell of nutmeg drifted from a cracked spice jar beside the cellar stairs. Cool air hugged the stone room while a thin blade of afternoon sunlight slid through the half-open trapdoor.
Quinn knelt and raised a small mirror toward the bright line. The first attempt sent a narrow spot across the floor; the spot bounced onto a green bottle, then sprang upward as a pale beam. The beam entered the water inside the bottle, bent, and painted a broken rainbow against a stack of clay pots. Dust stirred, rising in a soft plume that floated through each band of color. Wonder lived in that moving circle of light, yet the beam still stopped before it reached the far wall. Quinn shuffled crates aside, found a second mirror, and leaned it against a tin pan. The new angle pushed the rainbow farther, but the glare also threw a hard shadow over several sacks of grain—each sack heavy enough to hold seed from a whole hectare of summer field above this room. Colored bands now crossed the old shadow, mixing red with grey streaks along the bricks. Quinn nudged the first mirror again; the rainbow wavered, split, and briefly showed twin arcs that slid over the dusty floor and climbed the stone steps.
A jar rolled during the shift and tapped the bottle, sending ripples through the water and breaking the twin arcs into scattered fragments. Quinn lowered the mirror to stop any smash of glass. Scratches marked the floor beside the moved crates. The bright spot stayed short, and dust kept circling in its faint glow.
繁體中文 翻訳
肉豆蔻的辛香從地窖階梯旁破裂的香料罐飄散出來。涼涼的空氣貼著石牆,而一道細細的午後陽光從半掩的地板門縫中斜射進來。
奎恩跪下,把一面小鏡子舉向那條亮線。第一次嘗試讓一束細光在地面上躍動;光點反彈到一個綠瓶上,接著向上躍升成淡淡光柱。光束進入瓶中的水後折射,在一堆瓦罐上畫出支離的彩虹。塵埃被驚動,升起成柔軟的羽狀灰霧,穿過每一道顏色。那移動的光圈裡藏著驚奇,但光束仍未碰到遠處牆面。奎恩挪開木箱,找到第二面鏡子,把它靠在錫盤上。新角度把彩虹推得更遠,但眩光也在幾袋穀物上投下一道濃影──每袋都沉得像樓上整整一公頃夏季田地收成的種子。彩帶現在穿過舊影,把紅和灰混在磚面。奎恩再度微調第一面鏡子;彩虹搖晃、分裂,短暫地現出雙弧,在滿是灰塵的地面滑行,沿著石階攀升。
瓶子在移動中被罐子輕撞,水面漣漪把雙弧拆成凌亂碎片。奎恩放低鏡子,避免玻璃碎裂。木箱旁的地面多了幾道劃痕。亮點仍停在原地,而塵埃持續在微弱光暈中盤旋。
文脈の中の語彙
- plume
羽毛,烟雾等的翅膀或形状
“A plume of smoke rose from the chimney.”
一缕烟雾从烟囱升起。
- hectare
公顷,面积单位
“The farm covers an area of twenty hectares.”
这座农场的面积为二十公顷。
- wonder
惊奇,想知道
“I wonder what secrets the old cellar holds.”
我想知道这个老酒窖藏有什么秘密。
- nutmeg
肉豆蔻,一种香料
“Nutmeg is often used in holiday desserts and drinks.”
肉豆蔻常用于节日甜点和饮品中。
- attempt
尝试,试图
“She decided to attempt the recipe despite her lack of experience.”
尽管缺乏经验,她决定尝试这个食谱。
おすすめの読み物

Silver Threads in the Cellar

The Flash That Stirred the Cellar

Light on the Pigeon's Feathers

Colors That Never Reached the Corner

The Burst Behind the Shelves

The Flash That Moved the Jug

When Light Met Milk

Rainbow Under the Steps

Rainbow Interrupted

The Fish Inside the Sunbeam

Glare Bent into Shadow
