Ribbon Gone in One Breath- 適合中高級的英語短篇故事
一口氣用盡緞帶| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Wheeze-hiss, wheeze-hiss—the hand pump answered each push, its metallic barrel smooth yet slightly cold against Niall’s fingertips. A bag of limp balloons lay beside the pump table, their powdery skins sticking together like thin leaves after rain. Warm oven air drifted from the kitchen doorway where Colette trimmed ribbon lengths with quiet snips. She had been placing the cut pieces on a chair that served as the tying station. The living room already offered a wholesome environment: bright streamers, a faint sugar smell, and a full plate of iced cookies cooling near the doorway. Niall slid a green balloon onto the nozzle; the stretchy mouth gripped the ridged tip. One careful tweak of the nozzle kept it straight before the first down-stroke filled the latex with a soft swell.
The goal was clear—reach the round, hand-span size that eight to ten strokes usually created without bursting the fragile skin. After six strokes, the balloon still felt loose, folding under its own weight. Niall adjusted his stance, lowered his shoulder, and added two quicker pumps. The surface grew firmer yet showed an uneven bulge. He paused, rubbed the cool latex to spread the air, then pressed once more; the shape evened but remained a little dull. A stray orange balloon bounced across the carpet, brushed the streamer wall, and peeled one strip of tape free—a small surprise that sent a ruffle through the paper but caused no harm. Resting the green balloon against his wrist, Niall leaned forward, gave the plunger a steady final thrust, and the latex rounded smoothly, reflecting a bright oval of ceiling light.
He slipped the neck between his fingers. Air tried to flee with a muffled hiss, yet a fast twist sealed it. The first ribbon waited; its soft fibers slid around the rubber and knotted without slack. Four more green balloons followed—six strokes, two strokes, and a last single stroke for each—every partial fill stacking inside the cluster. When the fifth knot tightened, the ribbon roll lifted and spun; only a cardboard core remained against the chair, rocking once before falling still.
繁體中文 翻訳
吱—嘶,吱—嘶——每一次下壓,手動打氣筒都發出同樣的聲響,銀色金屬筒滑順而帶著微微涼意,貼在奈爾的指尖。充氣桌旁放著一袋沒氣的氣球,粉狀表面像雨後的薄葉一樣彼此黏著。溫暖的烤箱熱氣從廚房門口漂進來,柯蕾特在那兒輕輕「喀」地剪著緞帶,剪好的段子整齊放在綁 tying 站的椅子上。客廳已呈現一個 wholesome environment:亮色皺紙串飾、淡淡糖霜香,以及門邊那 full plate 冷卻中的糖霜餅乾。奈爾把一顆綠氣球套到噴嘴上;彈性開口緊咬有稜的尖端。他先輕輕 tweak 噴嘴讓它保持正直,第一下下壓便讓薄乳膠鼓起溫柔的隆起。
目標很明確——在不讓脆弱外皮爆裂的前提下,把氣球打到手掌寬的圓度,通常需要八到十下打氣。六下過後,氣球仍舊鬆軟,會在自身重量下折疊。奈爾調整站姿、降低肩線,再補兩下較快的打氣。表面變硬,但出現不均勻的凸起。他停下來,用涼涼的乳膠表面搓揉空氣,使其分佈,再次用力;形狀更勻稱,可仍略顯暗沉。一顆橘色氣球在地毯上彈過,擦到串飾牆,扯掉一小段膠帶——意外的小插曲讓紙飾顫了一下但並無大礙。奈爾把綠氣球靠在腕上固定,傾身給予最後一次穩定下壓,乳膠即刻圓潤,映出天花板燈亮亮的橢圓光點。
他將氣球頸部夾在指縫中。空氣想以沉悶的嘶聲逃逸,但迅速的旋轉封住了出口。第一段緞帶已在旁等待;柔軟纖維滑過橡膠後緊緊打結。接著又有四顆綠氣球完成——六下、兩下,再各一下一口氣補足——每一次部分填充都加入這束氣球。當第五個結拉緊時,緞帶卷提起旋轉;椅子上只剩紙筒空芯在輕搖,晃了一下便停住。
文脈の中の語彙
- sustainable
可持續的
“We should focus on sustainable practices to protect our environment.”
我們應該專注於可持續的做法來保護我們的環境。
- wholesome
有益健康的
“She prefers wholesome activities like gardening and hiking.”
她喜歡像園藝和健行這樣有益健康的活動。
- tweak
稍微調整
“I need to tweak the settings on the pump for better performance.”
我需要稍微調整泵的設置以提高性能。
- wholesome environment
有益健康的環境
“A wholesome environment is essential for community growth.”
有益健康的環境對社區的發展至關重要。
- full plate
滿滿的盤子
“I have a full plate this week with work and family commitments.”
這週我有很多工作和家庭責任要處理。
おすすめの読み物

Loose Balloon, Rolling Ribbon

Where the Ribbon Stopped

Loose Tape, Rolling Ribbon

Touch of a Curious Cat

Ribbon Loops and Escaping Air

Rubber Air and Rising Light

Ribbon Against the Mist

Steam and the Last Pinwheel

Before the Tissue Went Damp

Ribbon Loosened by a Single Stick

Plastic Cake Cutter and the Hidden Candle Stub
