The Label That Would Not Let Go - 中上級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き
離れないラベル | 英語/日本語 バイリンガル音声






ストーリー内容
English 原文
"See the numbers jump in threes," Luke said.
He leaned closer to the reception display, counting the soft ticks that carried the pattern along the glowing board. A low duet of hums—one from the ceiling lights, one from a distant label printer—held rough harmony with the squeaks under passing rubber soles. Luke’s mother flipped a magazine behind him, the pages rustling like dry leaves. Near the pharmacy window, a half-dozen prescription bags waited in a row, their printed digits also advancing in threes. The repeated stepping of numbers felt as orderly as a tiny workshop hidden inside the walls, yet an elusive hitch interrupted the rhythm: the printer’s chatter stopped mid-burst, followed by a sudden muffle. Luke walked over and found a half-printed label stuck across the slot, its tenacious adhesive holding the roll tight.
He tried to tug the strip free, but the gum pulled back harder, stretching and rasping without release. A draft from the entrance fostered fresh confusion; loose forms fluttered across the floor and someone’s ticket skidded beneath Luke’s shoe. By the time he straightened, his own queue number—thirty-six—hung five places behind on the silent board. The jammed label had blocked every new print, so no fresh bag carried a matching tag. Luke had wished he had brought scissors; instead, he paused, noticing the very stickiness that trapped the roll. With one firm pinch he tore the dangling piece off the printer mouth. The strip still gripped his fingers, tacky but usable. A micro-decision followed: rather than throw it away, he pressed his crumpled ticket onto the adhesive face and smoothed the paper flat.
When the technician emerged, Luke lifted the improvised tag, set it onto the unmarked prescription bag, and stepped aside as the queue reshuffled behind him. The stuck printer no longer mattered; its glue now joined number to package and kept the threes marching on. At the counter, a pharmacist glanced over, nodded once, and turned back to clear the jammed roll. Outside the glass, a delivery porter steered a metal cart past the waiting chairs, the wheels hissing over the linoleum as he guided another box toward the supply closet.
日本語 翻訳
「数字が3ずつ飛んでいるよ」とルークが言った。
彼は受付の表示板に顔を近づけ、静かな刻み音で進む数を数えた。天井灯の低い唸りと、遠くのラベルプリンターのかすかな震えがかすれた和音を作り、ゴム底の足音が床で鳴った。背後では母親が雑誌をめくり、ページが乾いた葉のように擦れた。薬局窓口のそばには処方袋が並び、その印字番号もまた3刻みで進んでいた。だが小さな作業場のような規則性を乱すものがあった。プリンターの音が途中で止まり、半分だけ印字されたラベルが投入口に張り付き、動かなくなっていた。
ルークはラベルを引っぱったが、粘着力が勝りザラザラと伸びて外れなかった。入口からの風で用紙が床に散り、誰かの整理券が靴の下へ滑り込んだ。顔を上げると、自分の番号36は掲示板で5つ後ろに下がっていた。新しい印字が出ないため、どの処方袋にも番号が付かない。はさみがあればと思ったが、彼は立ち止まり、その粘着性こそが使えると気づく。ルークは垂れ下がったラベルをねじ切り、くしゃくしゃの整理券を貼り付け、指で平らにならした。
技師が現れると、ルークは即席タグを無印の処方袋に貼り、列を少し譲った。プリンターの詰まりはもう問題でなかった。その粘着力が番号と袋を結び、掲示板の3刻みを保った。窓口の薬剤師はうなずき、詰まったロールの解消に戻った。ガラスの外では配達員が金属台車を待合椅子の横へ通し、車輪がリノリウムを擦りながら補給庫へ箱を運んで行った。
文脈の中の語彙
- tenacious
粘り強い
“She was tenacious in her pursuit of the truth.”
彼女は真実を追求するのに粘り強かった。
- elusive
つかみどころのない
“The solution to the problem remained elusive.”
その問題の解決策はつかみどころがなかった。
- workshop
作業場
“The workshop was filled with tools and materials.”
作業場は道具や材料でいっぱいだった。
- harmony
調和
“The music created a sense of harmony in the room.”
その音楽は部屋に調和の感覚を生み出した。
- foster
育てる
“They aim to foster creativity in their students.”
彼らは生徒の創造性を育てることを目指している。

