ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Dust Under the Heavy Bookend- 適合中高級的英語短篇故事

沉書擋下的灰痕| 英語/中文 雙語朗讀

renewallimestoneforecastgenerationempathetic
Holly蹲在燈光溫暖的圖書館中,好奇地觀察地毯上的濕腳印,畫面傾斜增添神秘感。
1.Holly蹲在燈光溫暖的圖書館中,好奇地觀察地毯上的濕腳印,畫面傾斜增添神秘感。
Holly的手輕推石灰岩書擋,細膩展現紙張捲曲與桌面痕跡,動作專注而溫馨。
2.Holly的手輕推石灰岩書擋,細膩展現紙張捲曲與桌面痕跡,動作專注而溫馨。
Holly滿臉驚奇地看著隨風飄舞的天氣預報紙,畫面扭曲呈現奇幻光影與散落的雜誌。
3.Holly滿臉驚奇地看著隨風飄舞的天氣預報紙,畫面扭曲呈現奇幻光影與散落的雜誌。
從高處俯瞰圖書館,Holly專注操作石頭書擋,周圍有木製推車和移動中的補書車,充滿現代感。
4.從高處俯瞰圖書館,Holly專注操作石頭書擋,周圍有木製推車和移動中的補書車,充滿現代感。
橘色的小貓在木製推車間迅速奔跑,動感十足,Holly在背景中專注工作,場景充滿活力。
5.橘色的小貓在木製推車間迅速奔跑,動感十足,Holly在背景中專注工作,場景充滿活力。
Holly站在開放終端前,面帶輕鬆與堅定,紙條被石頭書擋平整固定,象徵著新希望與解決。
6.Holly站在開放終端前,面帶輕鬆與堅定,紙條被石頭書擋平整固定,象徵著新希望與解決。

ストーリー内容

English 原文

"Look, a damp paw print," Holly said.

She crouched beside the dark mark on the carpet, light from a nearby desk lamp painting it a thin caramel outline. A small tabby cat slipped between two wooden carts, leaving another print that glimmered under the warm glow before vanishing behind the checkout counter. The weekly weather forecast sheet, half-tucked under a pile of returned magazines, lifted in the steady flow from the ceiling vent and fluttered back down like a slow leaf. Holly rose, brushing dust from her knees, and noticed a squat limestone bookend on the catalog desk. Someone had pushed it aside; its rough base now blocked the narrow space where call-number slips usually fed out. She had nudged the bookend once already, yet it refused to slide more than a finger’s width, its weight pressing tiny grooves into the polished wood.

A second chime drifted from the wall clock: fifteen minutes until closing. Staff wheeled a reshelving cart past, dimming lights behind them as they moved toward the far aisles. Holly stepped to the terminal; the fresh slip printed, then curled upward as the vent’s breeze caught its edge. If the stone had been lighter, she could have lifted it easily. Instead, the heavy block seemed determined to stay. While the cat paused nearby, giving an almost empathetic tilt of its head, Holly pressed her palm flat against the limestone. Its cool mass reminded her of cliff rocks she had climbed last spring during the garden’s yearly renewal festival. An idea formed: the very weight that stopped the slip might also tame it.

She swung the block just enough to sandwich the curling paper beneath its front edge. The slip straightened at once, pinned neatly. Holly read the full call number, hurried to an open shelf still lit, and located the volume—a collection of folktales treasured by an older generation of readers. Moments later she returned, lifted the stone only a little, and freed the flattened slip. Holly slid the limestone bookend back to its spot, leaving a pale square of untouched dust on the desk.


繁體中文 翻訳

「看,地上有濕濕的貓掌印。」荷莉說。

她蹲在地毯上的深色印痕旁,桌燈的暖光把印痕勾出淡淡焦糖色邊線。一隻虎斑貓從兩台推車之間溜過,在溫暖光影中又留下另一個掌印,隨即消失在還書櫃檯後。天花板送風口的氣流輕輕掀起週刊天氣預報單,那張紙在空中像慢葉片般飄回桌面。荷莉站直身子,拍去膝上的灰塵,注意到目錄機旁一個矮矮的石灰岩書擋。有人把它推偏了;粗糙的底座正卡住列印號碼紙的小縫。她先前已經試著推動過,但書擋只挪開指寬,沉重的重量在光滑木面壓出細痕。

牆鐘傳來第二次提示:閉館還剩十五分鐘。館員推著歸架車經過,身後的燈一排排轉暗。荷莉走向終端機;新的號碼紙列印後立刻被出風口卷起。要是石塊再輕一點,她早就能輕鬆拿起。相反地,厚重的石塊像是故意不動。那隻貓在旁邊停下,頭微側,好像同情似的看著。荷莉把手掌平放在石灰岩上,冰涼的質地讓她想起去年春天在花園更新節時攀過的懸崖岩。念頭一閃:阻礙紙張的重量,也許正能克服它。

她把書擋輕輕掀起一角,把翹起的紙邊塞進底下。號碼紙立刻被壓平。荷莉讀完編號,趁燈還亮著,快步找到那本深受上一代讀者喜愛的民間故事集。片刻後她回到櫃檯,稍微抬起石塊,抽出被壓直的紙條。荷莉把石灰岩書擋推回原位,桌面上留下一方淺淺的無塵印。

文脈の中の語彙

renewal
·noun

更新;復興

The city is undergoing a renewal process to improve public spaces.

這個城市正在進行更新過程,以改善公共空間。

limestone
·noun

石灰岩

The cliffs are made of limestone, which is very porous.

這些懸崖是由石灰岩組成的,這種岩石非常多孔。

forecast
·noun

預測;預報

The weather forecast predicts rain tomorrow.

天氣預報預測明天會下雨。

generation
·noun

世代;一代人

Each generation faces unique challenges and opportunities.

每一代人都面臨著獨特的挑戰和機遇。

empathetic
·adjective

有同理心的;感同身受的

She is very empathetic and often helps her friends through tough times.

她非常有同理心,經常在朋友困難時幫助他們。

AI-generated · LexiTale

2fd2a8d0d370f301 · 15,4303,190