ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

The Hiss Beneath the Layers- 適合中高級的英語短篇故事

層彩下的輕嘶聲| 英語/中文 雙語朗讀

conclusioncall to actionexpansionstrategic decisionadventure
Esme 正在紅鍋中浸入棉燭芯,Max 靜靜旁觀,工作室溫暖,充滿蜂蠟與香草氣息
1.Esme 正在紅鍋中浸入棉燭芯,Max 靜靜旁觀,工作室溫暖,充滿蜂蠟與香草氣息
Esme 專注凝視紅鍋中緩滴的蠟滴,臉上流露出驚奇與認真,細膩呈現溫暖室內氛圍
2.Esme 專注凝視紅鍋中緩滴的蠟滴,臉上流露出驚奇與認真,細膩呈現溫暖室內氛圍
Max 從高處俯視蠟燭冷卻板,仔細檢視層疊蠟滴的圓形圖案,室內景色溫暖而有序
3.Max 從高處俯視蠟燭冷卻板,仔細檢視層疊蠟滴的圓形圖案,室內景色溫暖而有序
Esme 與 Max 將蠟燭放置戶外木椅上調整,享受自然陽光和微風吹拂,心情輕鬆,場景轉換順暢
4.Esme 與 Max 將蠟燭放置戶外木椅上調整,享受自然陽光和微風吹拂,心情輕鬆,場景轉換順暢
Yves 小心地傾斜藍色鍋注入蠟液,Esme 與 Max 專注旁觀,共同經歷創作決策瞬間,氛圍溫馨
5.Yves 小心地傾斜藍色鍋注入蠟液,Esme 與 Max 專注旁觀,共同經歷創作決策瞬間,氛圍溫馨
Yves 用刀切開層次分明的蠟燭,發出柔和嗤聲,Esme 與 Max 露出滿足神情,全場氛圍溫暖而圓滿
6.Yves 用刀切開層次分明的蠟燭,發出柔和嗤聲,Esme 與 Max 露出滿足神情,全場氛圍溫暖而圓滿

ストーリー内容

English 原文

Warm beeswax and faint vanilla sweetness clung to the air beside the cooling rack. Under that scent, a low electric hum gently threaded through clinks of wooden handles against dowels. Esme lowered her cotton wick into the red pot; the liquid swallowed it without a whisper, and a tiny drip tapped the metal edge when she pulled it free. Max counted four breaths and nodded. The coat dulled just as another drip landed, so she dipped again into orange. The growing stripe clicked lightly against the dowel as she set it to cool, but a faint sizzle told her the new layer still flowed. A ripple slid downward; the boundary between red and orange blurred like wet paint. The board—already dotted from an earlier strategic decision about sequence—showed crisp circles, yet her candle fogged. She had hoped the rhythm would work, but the hum of wax meeting wax overruled that plan.

A drip rang off the floor, a call to action as the surface moved. Esme waited six breaths while Max angled the candle to the breeze so it touched each side. A muted pop marked the expansion of the cooling shell; soft ticks circled the base. She dipped again, dragging a slower pull that let spare wax sigh away. The orange ring held and a yellow band appeared. Surprise came at the blue pot: the level was low, leaving the wick’s top white. Max tapped the rim with a spoon; echo, then silence. Together they tilted the pot a finger’s width, enough to flood wax around the wick. The blue coat emerged bright, an adventure of stripes and dents beneath the handle. They sensed conclusion would arrive only when the knife opened the candle; at another bench Yves drew a blade through his, and a hiss slid under the hum.


繁體中文 翻訳

溫暖的蜂蠟香和淡淡的香草甜味瀰漫在冷卻架旁的空氣中。伴隨氣味的是低沉的電流嗡聲,輕輕穿過木柄碰觸木杄時發出的叮啷聲。艾絲梅把棉芯放進紅色蠟鍋;液體無聲地吞沒棉芯,當她拉起時,一滴小蠟珠敲在金屬邊緣。麥克數了四下呼吸後點頭示意。塗層剛變霧面,又一滴蠟落下,她便再浸入橘色蠟。條紋增厚後輕輕敲到木杄,卻仍能聽見細微噝聲,說明新蠟層仍在流動。一道波紋往下滑,紅與橘的邊界像未乾的油漆般糊開。測色板上因先前的顏色順序策略而留下的點點色環依舊清晰,她的蠟燭卻呈現霧狀。她原以為快節奏可行,但蠟層相遇的嗡聲否決了計畫。

地面上又響起一滴蠟聲,像行動號角,提醒表面仍在變動。艾絲梅等了六下呼吸,麥克把蠟燭調向窗邊,好讓微風觸及每一面。悶啵聲標記了冷卻殼體的膨脹,柔和的喀嗒聲在底部繞行。她再度下沉,慢拉出蠟芯,餘蠟嘆息般滑落。橘色環穩住後,一圈黃色顯現。意外出現在藍色蠟鍋:液面太低,棉芯頂端仍是白色。麥克用湯匙敲鍋緣,回聲後歸於寂靜。他們合力把鍋傾斜一指寬,讓蠟液漫過棉芯。藍蠟層帶著亮麗卻凹凸的紋路垂在木柄下,如同一場條紋與凹痕交織的小冒險。他們知道只有刀片劃開時,成果才能揭曉;另一張工作桌上,伊夫正把加熱的刀片切入自己的蠟燭,嘶聲在持續的嗡鳴下悄然滑過。

文脈の中の語彙

conclusion
·noun

結論;根據證據或理由得出的結果

The conclusion of the story was both surprising and sweet.

故事的結論既令人驚訝又甜美。

call to action
·noun

呼籲行動;激勵人們採取行動的號召

The artist's work is a call to action for nature.

這位藝術家的作品是對自然的呼籲行動。

expansion
·noun

擴展;增長或擴大的過程

The expansion of the garden brought more bees to visit.

花園的擴展吸引了更多的蜜蜂來訪。

strategic decision
·noun

戰略決策;為達成長期目標而做出的重要選擇

Choosing the right colors was a strategic decision for the painting.

選擇正確的顏色是這幅畫的戰略決策。

adventure
·noun

冒險;一種刺激或不尋常的經歷

Every day in the garden feels like a new adventure.

在花園中的每一天都像是一場新的冒險。

AI-generated · LexiTale

12ff5b931f6824c0 · 16,52710,157