Shifts Beneath the Picnic Cloth- 適合中高級的英語短篇故事
野餐布下的移動| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A dull thump rippled across the chequered cloth when the dog's tail drummed against the wicker basket. Cleo sat on the uphill edge, knees bent, steadying a plate of sandwiches above the shallow ridge while sunlight warmed her shins. Nora quietly leafed through a bulging art portfolio beside her shin, pages catching the breeze. The leash around the basket handle slackened, then jerked tight when the dog eyed the bright frisbee downhill. That pull slowly dragged the basket half a handspan, loosening the stone that pinned the corner. Grapes rolled downhill like slow marbles, and a paper cup wobbled toward a shady patch. Cleo hooked the leash under the handle, pressed her ankle against it, then nudged the fruit back uphill. Near the path, a small kiosk’s window slid open with a soft scrape nearby today. Its bored receptionist stretched wide, sending a faint squeak over the lawn toward the path.
Leaves rustled when a squirrel dashed from the tree shade, and the dog lunged, affectionate power vibrating along the leash. The tug rocked the basket; its lid bumped Nora’s elbow and rattled the stacked boxes inside. Beneath the cloth, the jolt disturbed a thin trail of ants gathered around the centre. They slipped through the weave and hurried toward the bright white crumbs near Cleo’s heel. Nora lifted her foot to avoid them, tipping an apple slice that slid toward the downhill corner. Meanwhile, the bright sun began to transform the once-firm cheese into a glossy smear inside its wrapper. Cleo looped the leash twice around the metal ring, then wedged another stone against the basket’s base for uphill stability. The basket that had been drifting earlier now rocked in shallow pulses beside her knee. The shortened leash continued to quiver like a small flag in the light afternoon breeze.
繁體中文 翻訳
當小狗的尾巴敲在藤籃上發出低沉的砰聲時,方格野餐布隨之起伏。克莉奧坐在上坡邊緣,雙膝彎曲,讓三明治盤穩穩地停在藏著小土脊的布面上,陽光暖著她的小腿。諾拉靜靜翻閱放在小腿旁的厚重畫作資料夾,頁面被微風輕輕掀動。纏在籃子把手上的牽繩一度鬆垂,當小狗盯住坡下鮮亮的飛盤時又猛然繃緊。這一下把籃子拉出半個手掌寬,壓角的小石頭也被帶得鬆動。葡萄像慢速彈珠般往下滾,一只紙杯搖搖晃晃地朝陰涼處滑去。克莉奧把牽繩勾回把手下,再用腳踝壓住,接著把水果推回坡上。小路旁,一間小販亭的窗戶今天輕響滑開;無聊的接待員伸了伸懶腰,把細微的吱聲送到草地上。
當一隻松鼠竄出樹蔭時,樹葉沙沙響,小狗立刻撲了出去,充滿親暱力道的牽繩震動不已。牽動讓籃子晃了晃,蓋子撞到諾拉的手肘,裡面的餐盒跟著顫動。布下的震動驚動了集中在中央熱點的一列螞蟻,它們鑽出布縫衝向克莉奧腳跟旁亮白的碎屑。諾拉抬腳閃避,一片蘋果隨著動作滑往下坡角落。此時明亮的太陽把原本結實的起司慢慢變成閃亮的軟醬。克莉奧把牽繩在金屬環上再繞兩圈,然後又塞了一塊石頭在籃底幫助穩住上坡。早先飄移的籃子現在在她膝旁輕輕晃動,而縮短的牽繩像小旗般在午後微風裡抖動。
文脈の中の語彙
- affectionate
深情的;親切的
“The dog was affectionate and loved to cuddle.”
這隻狗很親切,喜歡依偎。
- receptionist
接待員
“The receptionist welcomed everyone with a bright smile.”
接待員用燦爛的微笑歡迎每一位訪客。
- portfolio
作品集;投資組合
“She carried her art portfolio to the exhibition.”
她帶著她的藝術作品集去參加展覽。
- kiosk
小亭子;自助服務站
“They bought snacks from the kiosk in the park.”
他們在公園的小亭子買了零食。
- transform
轉變;改變
“The garden will transform with colorful flowers in spring.”
春天花園將會因五彩繽紛的花朵而改變。
おすすめの読み物

Weight on the Slipping Edge

Spiral Across the Cloth

Lemonade, Acorn, and the Sliding Plate

Before the Blanket Slid Away

Frisbee Against the Slope

Basket Lid Closes on the Picnic Spoon

Peach on the Loose

The Ribbon of Lemonade

Silence Under the Third Stone

Plates Rolling Down the Picnic Blanket Slope

Spiral Trail Across the Blanket
