ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

A Sparrow’s Peck Turns a Sundial Line into a Chalk Whale- 適合中高級的英語短篇故事

麻雀啄一下,把日晷線變成粉筆鯨魚| 英語/中文 雙語朗讀

tranquilsereneguardianwhalecalm waters
Jasper的剪影在溫暖陽光中觀看,一隻麻雀飛越粉筆盒和直立的小棍,環境充滿明亮日光和長長陰影
1.Jasper的剪影在溫暖陽光中觀看,一隻麻雀飛越粉筆盒和直立的小棍,環境充滿明亮日光和長長陰影
Jasper面部特寫展現好奇神情,嘴邊仍殘留粉筆味,背景可見淡淡粉筆線條,表情充滿探索
2.Jasper面部特寫展現好奇神情,嘴邊仍殘留粉筆味,背景可見淡淡粉筆線條,表情充滿探索
Jasper蹲下仔細觀察粗糙地面,旁邊爺爺在樹蔭下靜靜畫圖,兩人皆展現專注神情
3.Jasper蹲下仔細觀察粗糙地面,旁邊爺爺在樹蔭下靜靜畫圖,兩人皆展現專注神情
柔和的雲朵使陽光變得溫和,一團粉筆塵隨風飄起,麻雀在白點上留下細小足跡,空氣中充滿奇幻感
4.柔和的雲朵使陽光變得溫和,一團粉筆塵隨風飄起,麻雀在白點上留下細小足跡,空氣中充滿奇幻感
Jasper的手正迅速換取新的粉筆,動作定格在空中,形成一道優美弧線,粉筆塵在空中輕輕飄揚,充滿創意
5.Jasper的手正迅速換取新的粉筆,動作定格在空中,形成一道優美弧線,粉筆塵在空中輕輕飄揚,充滿創意
在溫暖陽光下,粉筆鯨魚圖完整展現,Jasper滿懷欣慰地欣賞創作,爺爺靜靜坐在長椅上觀看,麻雀在圖上輕留足跡
6.在溫暖陽光下,粉筆鯨魚圖完整展現,Jasper滿懷欣慰地欣賞創作,爺爺靜靜坐在長椅上觀看,麻雀在圖上輕留足跡

ストーリー内容

English 原文

A sparrow skimmed over the chalk box and landed beside the upright dowel, tilting its head at the creeping shadow. “Following the line too?” Jasper said, the faint taste of chalk powder still clinging to his tongue. His grandfather sat in the shade, sketching in a notebook, the charcoal giving off a smoky hint that folded into the mineral warmth rising from the sun-baked concrete. An earthy note seeped from the clay lump anchoring the stick. The air carried a tranquil blend of dry stone and clipped grass. The sparrow, like a tiny guardian, hopped across the newest white dot. Jasper crouched, nose near the gritty surface. Each breath drew in dusty, flour-like particles and a waxy touch from the coloured sticks. Beside the box, a folded reference card lay under a pebble, its paper edges releasing a musty starch smell whenever the breeze teased them. His first goal was clear: place the next mark before the shadow’s edge slid a full chalk-width. He reached for the blue stub, but a light puff lifted sour chalk dust into his nostrils and blurred the outline. A passing cloud dulled the sunlight at the same moment and stalled his hand.

The cloud drifted away, yet the sparrow had already pecked at the soft clay, nudging the dowel a hair. The returning light showed the shadow tip now missed the earlier curve by a finger’s breadth. If he had insisted on perfect numbers, the uneven curve would have bothered him all afternoon. Instead, the crooked dot suggested a giant body gliding under calm waters, and a new idea surfaced. Jasper swapped the blue stub for the broad white one. The smell of fresh gypsum grew sharper as he dragged a long arc that followed the accidental bend. He added a sweeping tail where the sparrow’s prints dotted the pavement, and the outline of a whale spread across the concrete. A serene band of pale dust hovered above the drawing, rolling gently along the warm air. A muted metallic tang leaked from his water bottle under the bench. It mixed with the dusty scent until the entire space sat quietly still. Chalk dust clung to the lines of his skin. He pressed those powdery tips against the pavement once more, outlining the whale’s eye.


繁體中文 翻訳

麻雀掠過粉筆盒,停在直立的小木棍旁,歪著頭看那緩慢移動的影子。「你也在追這條線嗎?」賈斯珀開口時,舌尖還帶著粉筆的微苦味。他的祖父坐在陰影裡畫素描,炭筆飄出的輕煙味與被太陽烤熱的混凝土礦石味交織。固定木棍的黏土散出潮濕土腥味。空氣中混合乾石與剪過草葉的氣息,寧靜而平穩。那隻像小守衛般的麻雀跳過最新畫下的白點。賈斯珀蹲下,鼻尖貼近粗糙地面,每一次呼吸都吸入粉狀石灰與粉筆蠟味。粉筆盒旁,一張參考卡被小石壓著,風吹起紙角時,散出淡淡澱粉味。他的首要目標很明確:在影子邊緣再移動一段粉筆寬前先做記號。他伸手去拿藍色短筆,一陣微風把酸澀粉塵捲進鼻中,影線模糊。雲朵擋住陽光,同時讓他的手停在半空。

雲飄開後,麻雀已啄軟黏土,讓木棍微微偏移。重返的陽光顯示影尖與先前曲線已差一指寬。若他堅持完美刻度,這不規則的弧線整個午後都會困擾他。相反地,歪點讓他聯想到平靜水面下滑行的大身軀,新想法浮現。賈斯珀換上粗白粉筆,更新鮮石膏味更濃,伴隨他拖出順著誤差延伸的長弧。他在麻雀足跡處添上大尾巴,鯨魚輪廓便鋪展在水泥地。淡淡粉塵如安詳薄霧籠在圖上,隨暖風飄動。長椅下的水瓶透出微弱金屬味,與粉味混合,空間靜止。粉筆屑黏在他指紋凹槽上。他再次將沾粉的指尖壓向地面,勾出鯨魚的眼睛。

文脈の中の語彙

tranquil
·adjective

安靜的;平靜的

The tranquil lake reflected the blue sky perfectly.

那片平靜的湖面完美地映出藍天。

serene
·adjective

安詳的;寧靜的

The serene garden was a perfect place to relax.

那個安詳的花園是放鬆的完美場所。

guardian
·noun

守護者;監護人

The guardian watched over the small birds in the nest.

守護者守護著巢中的小鳥。

whale
·noun

鯨魚

A whale splashed in the ocean, making a big wave.

一隻鯨魚在海中拍打水面,掀起大浪。

calm waters
·noun phrase

平靜的水面

The calm waters invited fish to swim freely.

平靜的水面吸引魚兒自由游動。

AI-generated · LexiTale

22890b5b385b49bc · 13,7145,896