Marbles Behind the Lighthouse Lens - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
燈塔透鏡後的玻璃彈珠 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
"Carry the kettle, Colette."
Steam curled over her fingers as she lifted it from the stove and followed Judson up the narrow, stone stairway of the lighthouse. Frost had silvered the metal rail during the night, and each step felt damp through their boots. At the lamp room, sunlight already nudged through the great lens and rested like a warm coin on the floor. The brass hatch that covered the cleaning channel stayed shut; the cold hinge refused to move.
Judson set the kettle beside the hatch. A rising cloud misted the glass, then rolled across his daughter’s cheek. He pressed the spout closer, letting heat soak the metal. While they waited, he pulled a driftwood slat from his pocket. With a short blade, he began to carve a thin wedge, his handiwork sending pale shavings to the floor. The fresh-cut wood showed a neat valley running along its centre. He smiled at the tiny shape and slid the cheerful yellow mug across the sill for her to hold the shavings. The hinge warmed, clicked, and the hatch swung open, but the movement also loosened an unseen panel behind the lens. Wood scraped, and a hidden compartment slid forward, revealing a row of old glass marbles that glowed like small planets in the slanting light.
Far below, waves slapped against rock, and a dull bell echoed through the salt air. Colette rotated one marble; faint warmth lingered where the sun touched it. Meltwater from the thawed hinge began to slip onto the top stair. Water from the melted frost taps along the iron tread. Each thin stream spreads farther down the spiral.
繁體中文 翻訳
「把水壺拿著,Colette。」
蒸氣纏繞在她的手指上,當她從爐子上提起水壺,跟著 Judson 走上燈塔狹窄的石梯。夜裡霜冰在金屬扶手上留下銀光,每一步都透著濕氣。來到燈室,陽光已穿過巨大透鏡,像枚溫熱的硬幣落在地面。覆蓋清潔通道的黃銅蓋仍緊閉;冷硬的鉸鏈拒絕轉動。
Judson 把水壺放在蓋旁,蒸氣升起,霧化了玻璃,也飄到女兒臉頰。他把壺嘴湊近,任熱度滲入金屬。等待時,他從口袋掏出片漂流木,用短刀雕出薄楔,木屑落在地面,成了他的匠作。新削出的木面呈現一道細長的谷形。他把明亮的黃杯推給她收木屑。鉸鏈受熱發出喀聲,蓋子打開,同時透鏡後的隱藏木板被帶動。木頭摩擦聲響起,一個暗格滑出,裡面排著幾顆老玻璃彈珠,在斜光中發亮如小行星。
塔下,浪拍礁石,鈍鈴在鹽味空氣中回響。Colette 轉動其中一顆彈珠,陽光落點仍留些餘溫。鉸鏈融出的水開始滴到最上層台階。融霜的水繼續在鐵階上敲擊。細細的水流沿螺旋向下延展。
文脈の中の語彙
- cheerful
快樂的,愉快的
“The cheerful girl sang a happy song.”
那個快樂的女孩唱了一首快樂的歌。
- valley
山谷,谷地
“The valley was filled with colorful flowers.”
山谷裡滿是五顏六色的花。
- daughter
女兒
“Her daughter loves to play in the garden.”
她的女兒喜歡在花園裡玩耍。
- handiwork
手工藝,手工製作的物品
“I admire her beautiful handiwork every day.”
我每天都欣賞她美麗的手工藝品。
- carve
雕刻,切割
“He will carve a statue from the wood.”
他將用木頭雕刻一個雕像。
おすすめの読み物

The Sunbeam That Bent the Lid

Fog Spreads Across the Lighthouse Lens at Dusk

Dripping Wax Meets Warm Brass in the Lighthouse

Steam Fogged Lens in the Lighthouse Lantern Room

Water Bead Turns on the Frosted Window Glass

Sun on the Lens and the Sliding Postcard

Seashell and Bright Beam at the Lighthouse Lens

Green Marble in the Sand Tin

The Sliding Jar of Candlelight on the Rooftop

Shadow on the Canvas

Dust Covers the Hidden Tunnel
