Penguin Toy Meets a Tiny Lighthouse at the Station Bench - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
車站長椅上的企鵝玩具與迷你燈塔 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
The rubber edge of the welcome mat caught under Fiona’s front paw and slowed her next step. She shook free, pads brushing the rough fiber, then crossed the waiting hall where her claws scraped lightly on smooth tiles.
A low bench offered another texture, so she slipped beneath it. Dusty wood tugged at her fur while a suitcase corner pressed her side. Near the ticket machine, a small gathering of travelers laughed; bright scarves and painted cheeks showed loud team spirit. One gardener knelt by the flower tubs outside the door and said, “The soil stayed moist all night.” His trowel tapped stone with a soft ring. A child’s bag swung as the announcement bell rang, and a plush penguin dropped, slid across the polished floor, and snagged against the bench leg beside Fiona. The gentle impact rolled a metal model of a lighthouse from under a newspaper; both toys rattled against her whiskers. The child gasped, “I see it!” and crouched, fingers brushing the dusty ground.
Fiona batted the penguin once more, felt its fabric drag over the tile, and guided it toward the lighthouse. The child’s hand followed, lifting neither object but steadying their slow slide. A train rumbled past the platform; vibration made the bench boards hum and polished the edge where wood met metal. Passengers shifted, bags rubbing cloth on cloth, yet no one hurried this small rescue. Fiona nudged the plush penguin until it touched the tiny lighthouse. The child balanced her flimsy paper ticket across both toys, leaving their small stack bright against the dull bench.
繁體中文 翻訳
歡迎墊的橡膠邊緣卡在菲歐娜前腳掌下,減慢了她的下一步。她甩開腳爪,感覺粗纖維在肉墊上擦過,隨後穿過候車大廳,爪子在光滑的磁磚上輕輕劃出聲音。
一張低長椅提供了另一種觸感,於是她鑽到椅下。蒙塵的木頭拉扯她的毛,行李箱的角落壓著她的身體。售票機旁,一小群旅客大聲笑著;鮮豔的圍巾和塗了彩漆的臉頰展現出明顯的團隊精神。門外,一位園丁跪在花槽旁,說:「土壤整晚都保持濕潤。」他的鏟子輕敲石頭,發出柔響。廣播鈴聲響起時,一個孩子的背包晃動,一隻絨毛企鵝掉落,沿著拋光地面滑行,最後在長椅腳旁卡住,正好在菲歐娜鼻鬚邊停下。輕微的撞擊把一座金屬燈塔模型從報紙下滾了出來,兩件玩具相互碰撞。孩子倒抽一口氣,「我看到了!」她蹲下,手指觸到帶塵的地面。
菲歐娜再拍一下企鵝,感到布料在磁磚上拖行,並引導它向燈塔靠近。孩子的手跟隨過來,沒有提起任何東西,只是穩住它們緩慢的滑動。一列火車轟隆經過月台;震動令長椅木板嗡鳴,也磨亮了木與金屬相接的邊緣。乘客們移動,背包互相摩擦布料,但沒有人催促這場小小救援。菲歐娜把絨毛企鵝頂到迷你燈塔旁。孩子將輕薄的紙質車票平放在兩件玩具上,留下亮眼的小堆疊,靜置在暗淡長椅上。
文脈の中の語彙
- team spirit
團隊精神
“Team spirit is important for winning games.”
團隊精神對於贏得比賽很重要。
- gathering
聚會
“We had a gathering at my house last weekend.”
上週末我們在我家舉行了一個聚會。
- penguin
企鵝
“The penguin waddled across the icy ground.”
企鵝在冰冷的地面上搖搖晃晃地走。
- lighthouse
燈塔
“The lighthouse helps boats find the shore safely.”
燈塔幫助船隻安全地找到海岸。
- gardener
園丁
“The gardener waters the flowers every morning.”
園丁每天早上澆水給花。
おすすめの読み物

The Spin of the Toy Lighthouse

Cat Chases a Stripe of Light on the Platform

Silver Flash on the Platform

Tickets Quiet a Vibrating Station Bench

The Lightbulb That Slid Across the Station Bench

Blanket Under Rain on the Station Platform

The Goldfish That Shook

The Bulging Sponge

Spinning Tops and a Torn Timetable at the Station

The Bag That Moved

A Marble Rolls Across the Station Platform
