ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

The Rolling Marble on the Station Bench - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

月台長椅上的滾動彈珠 | 英文/中文 雙語朗讀

gatherwaterfalllungeframeworkrecovery
Wanda走向車站長凳,晨光中的銅色時鐘映出溫暖光芒,展現期待與積極心情,現場充滿寧靜和希望。
1.Wanda走向車站長凳,晨光中的銅色時鐘映出溫暖光芒,展現期待與積極心情,現場充滿寧靜和希望。
Wanda專注地用雙手擺放並擦拭台上大理石,展現細膩動作與用心,木凳紋理清晰,畫面洋溢溫馨氛圍。
2.Wanda專注地用雙手擺放並擦拭台上大理石,展現細膩動作與用心,木凳紋理清晰,畫面洋溢溫馨氛圍。
雨水順著時刻表潺潺流下,映出車站時鐘與大理石的倒影,展示大自然與工藝之美,畫面細膩動人。
3.雨水順著時刻表潺潺流下,映出車站時鐘與大理石的倒影,展示大自然與工藝之美,畫面細膩動人。
火車逼近引發緊張時刻,Yorick急伸手接住滑落的帆布包,Wanda警覺旁觀,動作迅捷,情緒複雜。
4.火車逼近引發緊張時刻,Yorick急伸手接住滑落的帆布包,Wanda警覺旁觀,動作迅捷,情緒複雜。
Wanda滿臉笑容握著拯救的大理石,Yorick點頭示意支持,兩人共慶小勝利,暖色光影營造愉悅氣氛。
5.Wanda滿臉笑容握著拯救的大理石,Yorick點頭示意支持,兩人共慶小勝利,暖色光影營造愉悅氣氛。
車站長凳上Wanda與Yorick恢復平靜,重新擺放大理石,水面蕩漾出柔和光影,場景充滿寧靜與溫馨。
6.車站長凳上Wanda與Yorick恢復平靜,重新擺放大理石,水面蕩漾出柔和光影,場景充滿寧靜與溫馨。

ストーリー内容

English 原文

Copper shine flashed from the station clock's brass rim and striped the boards below. Wanda placed three glass marbles along the long bench they always chose while waiting with Yorick. The boards leaned slightly toward the track. So she watched each marble roll and stop against the bench's back rail. After each short trip she gathered them and wiped dust from their colored swirls. She then set them at the starting line again. A cool breeze slipped beneath the wooden awning and lifted Wanda's fringe. Water from last night's rain still dripped off one corner, forming a thin waterfall beside the timetable. Sounds of distant crows mixed with the slow tick of the clock.

The regular rhythm changed when a faint tremor ran through the planks earlier than expected. The approaching train pressed air ahead of it, and the bench vibrated. One marble shot forward, picked up speed, and bounced from the bench edge. Wanda lunged to catch it, lost balance for a moment, and her shoulder bumped Yorick's canvas bag. The bag tipped and slid down the bench. It knocked against the wooden framework of the support post before stopping. Yorick steadied the bag with one hand and said, "Quick hands, partner." Wanda's knees thumped against the warm boards beneath her sneakers. Her quick recovery left a dusty print on her jeans. She smiled at the rescued marble resting in her palm.

They both sat back on the bench and returned to their quiet waiting. Wanda placed the marbles again. One kept rolling toward the gap the tremor had opened between two boards. The wooden platform kept humming under their shoes. Tiny ripples chased one another across the puddle beneath the little waterfall. Further along the bench, Yorick's canvas bag still rocked gently, its strap tapping the post. The ripple line widens across the puddle.


繁體中文 翻訳

車站時鐘的黃銅邊緣反射出銅色光芒,為木板地投下細長條紋。Wanda 和 Yorick 總會選這張長椅等車,她把三顆玻璃彈珠排在椅面上。椅面微微朝軌道傾斜,所以她看著每顆彈珠滾動後停在椅背橫條前。每次短短的旅程結束,她便收回彈珠,拂去彩色漩渦上的灰塵,再把它們放回起點。涼風穿過木製雨棚,掀起 Wanda 的瀏海。昨夜的雨水仍從一角滴落,在時刻表旁形成細小瀑布。遠處烏鴉聲與時鐘的緩慢滴答混在一起。

意料之外的微震順著木板傳來,打破原先的節奏。即將進站的列車推動前方空氣,長椅隨之顫動。一顆彈珠猛然加速,彈離椅緣。Wanda 撲身去接,一時失衡,肩膀碰到 Yorick 的帆布袋。袋子傾倒,沿著長椅滑動,撞上支撐柱的木框才停下。Yorick 伸手穩住袋子,笑說:「動作真快。」Wanda 的膝蓋撞在暖木板上,迅速恢復時在牛仔褲上留下一片灰印,掌心裡的彈珠安然無恙。

他們又坐回長椅,繼續安靜地等待。Wanda 再次排好彈珠,其中一顆卻老是往木板縫隙滾。木質月台在腳下持續輕震。細小漣漪追逐著,穿過瀑布下的水窪。長椅另一端,Yorick 的帆布袋仍輕輕晃動,背帶敲著柱子。水窪上的波紋正不斷向外擴散。

文脈の中の語彙

gather
·verb

聚集;收集

We gather at the park every weekend.

我們每個週末都在公園聚集。

waterfall
·noun

瀑布

The waterfall made a beautiful sound.

瀑布發出了美麗的聲音。

lunge
·verb

猛衝;跳躍

He made a quick lunge to catch the ball.

他迅速猛衝去接球。

framework
·noun

框架;結構

The framework of the building is very strong.

這棟建築的框架非常堅固。

recovery
·noun

恢復;復甦

Her recovery took a long time after the illness.

她在生病後恢復花了很長時間。

AI-generated · LexiTale

b59224fdf6d5117a · 10,8844,688