ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

A Gust Spins the Pinwheel at the Station - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

車站一陣風轉起紙風車 | 英文/中文 雙語朗讀

chatterabandonedcondensationslatprogress
Yara和Vernon坐在月台長椅上,Yara摸著暖木板,望向門口,安靜等待,帶著好奇與期待。
1.Yara和Vernon坐在月台長椅上,Yara摸著暖木板,望向門口,安靜等待,帶著好奇與期待。
Vernon從帆布袋拿出小氣球,坐在長椅上慢慢充氣,專注且平靜,情節發展到物品互動。
2.Vernon從帆布袋拿出小氣球,坐在長椅上慢慢充氣,專注且平靜,情節發展到物品互動。
Yara對著冷窗呼氣起霧,再用氣球扇開,窗上出現清晰痕跡,她感到驚訝與滿足。
3.Yara對著冷窗呼氣起霧,再用氣球扇開,窗上出現清晰痕跡,她感到驚訝與滿足。
Yara和Vernon看著杯中的紙風車自行快速旋轉,月台上出現短暫高潮,他們驚訝且好奇。
4.Yara和Vernon看著杯中的紙風車自行快速旋轉,月台上出現短暫高潮,他們驚訝且好奇。
月台微震、鈴聲響起,Yara和Vernon望向門口,時刻表角被風吹起,氣氛緊張且期待。
5.月台微震、鈴聲響起,Yara和Vernon望向門口,時刻表角被風吹起,氣氛緊張且期待。
Vernon放鬆氣球,Yara旋緊氣嘴並將氣球放入帆布袋,將杯子回置,月台恢復平靜,他們感到安心。
6.Vernon放鬆氣球,Yara旋緊氣嘴並將氣球放入帆布袋,將杯子回置,月台恢復平靜,他們感到安心。

ストーリー内容

English 原文

Two steps back from the painted line, Yara sat on the long bench beside Vernon. Their canvas bag rested by the bench leg, and a paper pinwheel stood in an empty cup. A thin bar of sun lay across the seat; one slat felt warm under Yara’s palm. From the roof came sparrow chatter, and the clock ticked above the quiet boards.

Yara leaned and gave one gentle blow at the pinwheel, and its blades fluttered. She tried a longer puff, and it turned farther with a soft burr against the air. She turned the cup toward the open doorway, and a small draft kept the tips moving. Vernon raised a small balloon from the bag and inflated it with slow breaths. When he eased the neck, air slipped out in a thin whistle and sped the spin. Yara touched her mouth to the cool window and breathed until condensation spread in a round patch. She fanned the glass with the balloon, and the pale cloud broke into clear tracks. The shade inside cooled her cheeks, while sunlight warmed her knees through her skirt. At the far end, an abandoned paper cup trembled on the bench when the door swung. The slow progress of the awning’s shadow crossed the floorboards toward their shoes.

The platform boards gave a small tremor, and a single bell rang near the clock. A distant whistle answered, and a gust rolled under the awning. The timetable sheet’s corner lifted and flapped, and Vernon’s scarf billowed once. The pinwheel, still standing in its cup, spun hard on its own for a moment. "There it goes," Vernon said, and he let the balloon soften in his hands. Yara pinched the mouth closed and gave it a short twist. She nested the balloon inside the canvas bag and pressed the cup back between them.


繁體中文 翻訳

在油漆線後退兩步,雅拉坐在長椅上,身邊是韋儂。他們的帆布袋靠在椅腳旁,一支紙風車立在空杯裡。細長的陽光橫過座位;雅拉的手掌貼著其中一條木條,摸起來溫熱。屋頂下傳來麻雀細碎的叫聲,時鐘在安靜的木板上方滴答作響。

雅拉俯身對著風車輕吹一下,扇葉抖了抖。她又吹得更長一點,它就以柔和的嗡聲轉得更遠。她把杯子轉向敞開的門口,小股氣流讓扇葉持續轉動。韋儂從袋裡拿出一顆小氣球,慢慢地把它吹鼓。當他稍微放鬆氣嘴,空氣細細地嗶鳴溜出,讓風車轉得更快。雅拉把嘴貼在冰涼的窗上長長吐氣,玻璃上擴散出一圈霧氣。她用氣球在玻璃前搧動,那團淡霧裂成一道道清晰的痕跡。屋內的陰影讓她的臉頰變涼,陽光則透過裙布溫暖了她的膝頭。長椅另一端有一只被遺留的紙杯,門一擺動,它的杯沿就微微發抖。雨棚投下的影子慢慢移動,沿著地板朝他們的鞋子前進。

站台木板輕輕一震,鐘旁響起一聲鈴音。遠處的汽笛回應了一下,一陣風從雨棚底下滾過。時刻表紙張的一角掀起並拍打,韋儂的圍巾也鼓起了一次。那支仍立在杯裡的風車,自己猛地轉了一會兒。韋儂說:「它在轉了。」他讓氣球在掌中慢慢變軟。雅拉捏緊氣嘴,輕輕一扭。她把氣球塞回帆布袋裡,並把杯子重新按回兩人中間。

文脈の中の語彙

chatter
·verb / noun

(動詞)喋喋不休地說話或閒聊;(名詞)輕快的談話聲或嘰嘰喳喳的聲音。

Children chatter while they wait on the bench.

孩子們在長椅上等待時喋喋不休。

abandoned
·adjective / verb (past)

被遺棄的;放棄的;不再被照顧或使用。

An old, abandoned bike leaned near the fence.

一輛老舊被遺棄的自行車靠在籬笆旁。

condensation
·noun

由氣體變成液體的過程,或在冷表面上形成的小水珠(如水蒸氣遇冷變水)。

Condensation formed on the painted bench this morning.

今早長椅的油漆面上出現了水珠(冷凝)。

slat
·noun

窄長的木片或條板,常用來做椅子或柵欄的支撐部分。

Yara sat on a wooden slat of the long bench.

Yara坐在長椅的一塊木板上。

progress
·noun / verb

(名詞)進展、進步;(動詞)向前移動或改進的過程。

We watch the mural progress a little each day.

我們看壁畫每天都有一點進展。

AI-generated · LexiTale

538dc34aacb787d2 · 10,9327,945