Nolan Spots a Toy Shark Under the Bench - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
諾蘭看見長椅下的玩具鯊魚 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Damp earth fills Nolan's nose by the bench.
Jonas sits on the back step with a pad. "I draw this plant," he says. A leaf spins down.
Nolan walks toward the gate gap. He passes a puddle on the stone path. A clear trail lines one stone; it is slick. He shifts to the side. A thin dry rim has room for his foot.
He goes past a low branch. A small green bud sits there. Nolan leans on the fence post. Smooth wood meets his arm. Peeling paint flakes rest on the grain.
He comes back the same way. At the branch, fine yellow dust rims the bud. It already sits there.
By the puddle, the bench casts shade. Under it, a small toy shark sits. Nolan stops near the step. Jonas turns a page. A blue fin gleams under the bench.
繁體中文 翻訳
長椅旁,潮濕泥土的味道進入諾蘭的鼻子。
約納斯坐在後院的臺階上,放著一本畫本。他說:「我在畫這株植物。」一片葉子旋轉著落下。
諾蘭走向大門下的小縫。他經過石道上的一灘水。一條清亮的痕跡沿著一塊石頭,表面很滑。他往旁邊挪開。乾的薄邊留出一點空間給他的腳。
他走過一根低低的枝條。上面有一顆小綠芽苞。諾蘭靠在柵欄柱上。光滑的木頭貼著他的手臂。剝落的漆片停在木紋上。
他沿著原路回來。到那根枝條時,細細的黃色粉在芽苞邊緣成圈。它本來就在那裡。
在水灘旁,長椅投下陰影。陰影下有一條小玩具鯊魚。諾蘭停在臺階邊。約納斯翻過一頁。長椅底下,一片藍色魚鰭微微發亮。
文脈の中の語彙
- back
後面的;位在某處的後方。用來描述「後門台階」。
“Jonas is on the back step.”
Jonas 在後面的台階上。
- room
空間;可容納或移動的地方。
“The rim has room for his foot.”
那道邊緣有他腳的空間。
- spin
旋轉;繞著中心不停轉動。
“A leaf spins by the gate gap.”
一片葉子在門縫那裡旋轉。
- shark
鯊魚;一種大型海洋魚類,有尖利牙齒。故事中指玩具鯊魚。
“A toy shark is under the bench.”
一隻玩具鯊魚在長椅下。
- bud
花苞;植物上會長成葉或花的小突起。
“Yellow dust is on the small bud.”
黃色的粉在那個小花苞上。
おすすめの読み物

A Rolling Ball Scatters Pebbles

A Puddle Blocks the Park Path

Ant at the Clothespin Spot

Leaf, Stick, and the Skating Bug

Crow Flips a White Paper in the Park

Flower Bud Opens by the Stream

Ball Under the Hedge Rolls Out

Toy Wheel Taps Cora's Knee

Ball Under the Hedge Rolls Out

Dew Bead on Ned's Nose

Paper Plane Lands on the Crate Cloth
