ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Feather Spirals to the Stone Bowl Rim - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

羽毛旋落在石碗邊緣 | 英文/中文 雙語朗讀

logskytightplantmoonlight
長長的刮痕在日照發熱的欄杆上,貼在我的袖子下,我把手臂靠著粗糙的木頭。陽光在木欄上鋪一條亮帶,軟軟的咯咯聲拍著稻草,蹄子在裡面移動。院子有草和土的味道。我抬眼看,高高淡藍天裡還留著一輪淡淡的月亮。欄杆一路延伸,柱子有被手摸過的銀灰;微塵在光裡慢慢飄著,早晨安安靜靜地停住。
1.長長的刮痕在日照發熱的欄杆上,貼在我的袖子下,我把手臂靠著粗糙的木頭。陽光在木欄上鋪一條亮帶,軟軟的咯咯聲拍著稻草,蹄子在裡面移動。院子有草和土的味道。我抬眼看,高高淡藍天裡還留著一輪淡淡的月亮。欄杆一路延伸,柱子有被手摸過的銀灰;微塵在光裡慢慢飄著,早晨安安靜靜地停住。
翻倒的金屬桶在我們後面微微發亮,Cleo 跪在我身旁,手安安地放在欄杆上。一道細細的水從桶口流出,沿著硬實的土路拉出一條更深的濕線,往低處彎去。旁邊有一截短木頭,端面淡淡的淺色年輪露著。我手下的欄杆穩穩的,細水一邊閃著光一邊滑走,空氣溫和而安靜。
2.翻倒的金屬桶在我們後面微微發亮,Cleo 跪在我身旁,手安安地放在欄杆上。一道細細的水從桶口流出,沿著硬實的土路拉出一條更深的濕線,往低處彎去。旁邊有一截短木頭,端面淡淡的淺色年輪露著。我手下的欄杆穩穩的,細水一邊閃著光一邊滑走,空氣溫和而安靜。
石頭碗在欄杆下方冷灰地坐著,我蹲低,把一根短棒從窄縫裡慢慢滑進去。它碰到木頭,我就把它轉平再放低,直到硬硬的刷毛碰到水。圓圈一圈圈往外推開,慢慢變寬又變柔,欄杆就在上方壓著空氣。濕潤的碗沿擦著我的指節,幾根稻草臥在結實的土面上,水面抖一下又安靜下來。
3.石頭碗在欄杆下方冷灰地坐著,我蹲低,把一根短棒從窄縫裡慢慢滑進去。它碰到木頭,我就把它轉平再放低,直到硬硬的刷毛碰到水。圓圈一圈圈往外推開,慢慢變寬又變柔,欄杆就在上方壓著空氣。濕潤的碗沿擦著我的指節,幾根稻草臥在結實的土面上,水面抖一下又安靜下來。
山羊站在柱子旁邊,安安穩穩的,Cleo 把視線轉過去,我也在欄杆邊看著。柱子上有被繩子磨過的光滑處,腳邊散著一圈淡淡的稻草。陽光在山羊的毛上點點發亮,耳朵輕輕一動又停下來。院子開闊,欄杆一路延伸,地面乾實,天空淡淡溫和。
4.山羊站在柱子旁邊,安安穩穩的,Cleo 把視線轉過去,我也在欄杆邊看著。柱子上有被繩子磨過的光滑處,腳邊散著一圈淡淡的稻草。陽光在山羊的毛上點點發亮,耳朵輕輕一動又停下來。院子開闊,欄杆一路延伸,地面乾實,天空淡淡溫和。
石頭碗旁邊有一株小小的綠葉,邊緣掛著亮亮的水珠,一顆一顆黏著不掉。我用鞋尖輕點那截短木頭,濕氣在木紋上拉出一道深色的線。石碗貼著土地涼涼的,水珠微微發抖卻還在。土粒和稻草卡在地面的縫裡,腳邊的空氣溫和,木頭的年輪和加深的濕痕慢慢安定下來。
5.石頭碗旁邊有一株小小的綠葉,邊緣掛著亮亮的水珠,一顆一顆黏著不掉。我用鞋尖輕點那截短木頭,濕氣在木紋上拉出一道深色的線。石碗貼著土地涼涼的,水珠微微發抖卻還在。土粒和稻草卡在地面的縫裡,腳邊的空氣溫和,木頭的年輪和加深的濕痕慢慢安定下來。
蝸牛走過留下亮亮的一道彎線,在石頭上微微發光。一小片輕羽在溫和的空氣裡旋著落下,最後停在被水沾濕而變深的石碗邊緣。羽莖碰著濕石,柔軟的羽絲慢慢貼平,石碗安安靜靜,日光在邊緣上留下一道溫柔的亮。
6.蝸牛走過留下亮亮的一道彎線,在石頭上微微發光。一小片輕羽在溫和的空氣裡旋著落下,最後停在被水沾濕而變深的石碗邊緣。羽莖碰著濕石,柔軟的羽絲慢慢貼平,石碗安安靜靜,日光在邊緣上留下一道溫柔的亮。

ストーリー内容

English 原文

Soft clucks tap the yard.

Hooves shift straw.

A grassy, earthy smell sits here.

Sunlight falls on the fence.

Ada leans on the top rail.

Her sleeves press rough wood.

A long scratch shows on it.

High in the pale sky, the moon stays.

Faint moonlight falls on the stone bowl.

Cleo kneels by Ada at the rail.

Her hand rests on the rail.

The metal bucket tips behind them.

Water trickles toward the path.

A short log lies by the path.

Ada crouches by the stone bowl.

She slides a short stick in.

The gap is tight for it.

The stick bumps the rail.

She turns it flat, then lower.

Stiff bristles brush the water.

Ripples spread wide.

"I see the goat by the post," Cleo says.

A small plant grows by the bowl.

Drops bead along its green edge.

Ada taps the log with her shoe.

Dark water marks the wood line.

A bright snail trail shines on the stone.

Then a light feather drifts down.

It spirals onto the wet rim.


繁體中文 翻訳

柔和的咯咯聲在院子裡響起。

蹄子撥動著稻草。

這裡有草和土的味道。

陽光落在木欄上。

Ada 靠在上面的欄杆。

她的袖子貼著粗糙的木頭。

一條長痕留在上面。

蒼白的天空很高,月亮還在。

淡淡的月光落在石碗上。

Cleo 在欄杆邊和 Ada 一起跪著。

她的手放在欄杆上。

他們身後的金屬桶傾倒著。

水向小路慢慢淌去。

小路旁放著一截木頭。

Ada 蹲在石碗旁。

她把一根短樹枝伸進去。

這道縫隙很窄。

樹枝碰到欄杆。

她把它側過來,再放低一些。

硬刷毛碰到水面。

圈圈漣漪擴開。

「我看到柱子邊的小羊了。」Cleo 說。

石碗旁長著一株小植物。

水珠掛在綠邊上。

Ada 用鞋尖輕點那截木頭。

深色水痕沿著木紋攤開。

亮亮的蝸牛銀線在石頭上發光。

這時一根輕羽落下來。

它旋著停在濕邊緣上。

文脈の中の語彙

log
·noun

砍下的木頭圓段;木柴

Ada taps the log by the path.

艾達在小路旁輕敲那根木段。

sky
·noun

天空

The pale sky is high above them.

淡淡的天空在他們上方很高。

tight
·adjective

很窄、很擠;剛好卡住的

The gap is tight for the stick.

這個縫對木棒來說很窄。

plant
·noun

植物(尤指小的或一株)

A small plant is by the bowl.

一株小植物在石碗旁邊。

moonlight
·noun

月光

Faint moonlight is on the stone bowl.

微弱的月光在那只石碗上。

AI-generated · LexiTale

d3e8c7729536a8f9 · 17,5927,327