ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

The Clay Rope Sticks and Goes Back - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

黏土細繩黏住又放回原位 | 英文/中文 雙語朗讀

insidewatchsoundfollowpick
Farrah把拇指輕輕按在一塊圓圓又柔軟的黏土上,早先的淺捏痕還在側面。木板上有淡淡的粉塵,桌緣頂著她的身體。阿姨站在一旁的濁水杯旁邊,沒有伸手,只在一旁看著。室內安靜,有黏土的礦味與溫暖的午後光。
1.Farrah把拇指輕輕按在一塊圓圓又柔軟的黏土上,早先的淺捏痕還在側面。木板上有淡淡的粉塵,桌緣頂著她的身體。阿姨站在一旁的濁水杯旁邊,沒有伸手,只在一旁看著。室內安靜,有黏土的礦味與溫暖的午後光。
Farrah把手指從小條狀黏土底下滑入,原本黏住的一點慢慢鬆開,黏土繩彎成柔和的弧度。木板上留著淡淡粉痕,另一隻手停在半空準備著,室內的柔光讓細小的碎屑清楚可見。
2.Farrah把手指從小條狀黏土底下滑入,原本黏住的一點慢慢鬆開,黏土繩彎成柔和的弧度。木板上留著淡淡粉痕,另一隻手停在半空準備著,室內的柔光讓細小的碎屑清楚可見。
Farrah把黏土繩先放在黏土塊旁,又移回到木板邊緣;先前停過的位置在粉塵裡留下扁平的淡印。黏土塊安靜地坐著,邊角因反覆觸碰而圓潤,午後的光讓粉塵微微發亮。
3.Farrah把黏土繩先放在黏土塊旁,又移回到木板邊緣;先前停過的位置在粉塵裡留下扁平的淡印。黏土塊安靜地坐著,邊角因反覆觸碰而圓潤,午後的光讓粉塵微微發亮。
阿姨把指尖點進杯裡的水,涼意像是留在那裡。Farrah也沾了水,為圓圓的邊緣抹順,接著用布輕拍。光澤退去成為柔和的霧面,邊上留著一點小小的濕痕。杯子依然濁靜,木桌穩穩托住一切。
4.阿姨把指尖點進杯裡的水,涼意像是留在那裡。Farrah也沾了水,為圓圓的邊緣抹順,接著用布輕拍。光澤退去成為柔和的霧面,邊上留著一點小小的濕痕。杯子依然濁靜,木桌穩穩托住一切。
阿姨從晾乾的托盤上提起一件完成的作品,他們一起看著粗糙的底面。她把它先放到旁邊,木面上有兩道淡淡的輪廓。接著她又把作品滑回原本的輪廓,旁邊還留著微弱的第二圈。Farrah只是在一旁看。
5.阿姨從晾乾的托盤上提起一件完成的作品,他們一起看著粗糙的底面。她把它先放到旁邊,木面上有兩道淡淡的輪廓。接著她又把作品滑回原本的輪廓,旁邊還留著微弱的第二圈。Farrah只是在一旁看。
Farrah從晾乾的托盤旁走過,托盤上的小件作品安安穩穩地排在木面上。室內變得靜下來,晚一些的光拉長,木色更暖,空氣裡還留著淡淡的黏土味。
6.Farrah從晾乾的托盤旁走過,托盤上的小件作品安安穩穩地排在木面上。室內變得靜下來,晚一些的光拉長,木色更暖,空氣裡還留著淡淡的黏土味。

ストーリー内容

English 原文

A soft squish sound comes from the clay.

Farrah leans on the table edge.

Her thumb rests on the soft round piece.

A shallow pinch from earlier stays on its side.

A faint mineral smell sits near the board.

The aunt stands by the water cup.

Inside the cup, the water is cloudy.

Farrah reaches to pick up the small rope.

It sticks at one spot.

It sticks.

She slides a finger under the rope.

It lifts.

The rope bends in a curve.

She sets it nearer the clay block.

The space beside the block looks open.

Farrah moves it back by the edge.

A flat mark stays in the dust.

The aunt dips a fingertip in the cup.

She says, "The water is cool."

Farrah follows with her own finger.

Farrah smooths the round edge.

She pats it with the cloth.

The edge turns matte, with a tiny damp spot.

The aunt lifts one finished piece from the tray.

They watch the rough underside.

She sets it down a little aside.

Two pale outlines sit on the wood.

She slides it back onto the old outline.

A faint second ring still shows beside it.

Farrah walks past the drying tray.


繁體中文 翻訳

黏土發出輕輕的擠壓聲。

Farrah 倚在桌邊。

她的拇指放在那塊柔軟的圓形黏土上。

先前留下的一個淺捏痕在側邊還在。

木板旁有淡淡的礦物味。

阿姨站在水杯旁。

杯子裡的水有點混濁。

Farrah 伸手要拿起那條小細繩黏土。

有一處黏住了。

它黏住了。

她把一根手指滑到細繩底下。

它抬起來。

那條細繩彎成一個弧。

她把它放在黏土塊旁邊。

黏土塊旁的空位變得空了。

Farrah 把它移回到板邊。

粉塵裡留下扁平的一道痕。

阿姨把指尖沾進杯子裡。

她說:「水很涼。」

Farrah 也跟著用自己的手指。

Farrah 把圓邊抹平。

她用布輕拍一下。

邊緣變得霧面,留下一小點濕痕。

阿姨把托盤上的一件成品提起。

他們看著粗粗的底面。

她把它放下,稍微偏一點。

木面上出現兩個淡淡的輪廓。

她把它推回舊的輪廓位置上。

旁邊還留著第二個淡痕。

Farrah 走過那個晾乾的托盤。

文脈の中の語彙

inside
·preposition

在…裡面;在空間或容器的內部。

The water is inside the cup.

水在杯子裡面。

watch
·verb

仔細看;專注地看某物。

They can watch the rough underside together.

她們可以一起看粗糙的底面。

sound
·noun

聲音;在此指黏土被壓到時發出的輕微「啵啵/擠壓」聲。

A soft squish sound is near the clay.

一個輕輕的擠壓聲在黏土附近。

follow
·verb

跟著做;模仿別人的動作或步驟。

Farrah can follow the aunt with her finger.

Farrah 可以用手指跟著阿姨做。

pick
·verb

拿起;在此為「pick up」把東西從表面提起。

Farrah can pick up the small rope.

Farrah 可以把小繩子拿起來。

AI-generated · LexiTale

1f4d69f0c3e6dc66 · 19,91812,367