ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 5

The Bowl's Ring and the Furnace Light at the Viewing Bench - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

觀賞座旁的碗聲與爐光 | 英文/中文 雙語朗讀

meshstridescarsolderconifer
爐口的橘白光在室內穩穩發亮,Hattie 站在觀察長凳旁那道磨損的弧形地面上,腳尖貼著暖混凝土地。Winston 在托架上滾著吹管,Elise 坐上長凳把素描本平放在膝上。開著的捲門讓柔和日光斜進來,和爐子的熱一起在鋼材與地面間擴開,空氣溫熱而安定。
1.爐口的橘白光在室內穩穩發亮,Hattie 站在觀察長凳旁那道磨損的弧形地面上,腳尖貼著暖混凝土地。Winston 在托架上滾著吹管,Elise 坐上長凳把素描本平放在膝上。開著的捲門讓柔和日光斜進來,和爐子的熱一起在鋼材與地面間擴開,空氣溫熱而安定。
練習用的冷吹管平放在長凳上,Hattie 的手指在管口旁微彎而不提起。來自門口的日光穿過金屬網架,在她手腕上投下小方格,隨著呼吸輕微移動。風扇護罩旁的一點焊錫在接縫上閃著細亮,管子的陰影移動時它仍保持明亮。
2.練習用的冷吹管平放在長凳上,Hattie 的手指在管口旁微彎而不提起。來自門口的日光穿過金屬網架,在她手腕上投下小方格,隨著呼吸輕微移動。風扇護罩旁的一點焊錫在接縫上閃著細亮,管子的陰影移動時它仍保持明亮。
Winston 帶著發亮而沉的玻璃料在吹管上穩穩轉動,重力把它拉成緩慢的梨形。管端輕貼在石板上,他的手腕微微調整角度,讓重量順著前臂安穩。濕木勺一碰上熱面,細緊的蒸氣帶著較薄的嘶聲直直升起,熱意從那裡輕貼到臉頰。
3.Winston 帶著發亮而沉的玻璃料在吹管上穩穩轉動,重力把它拉成緩慢的梨形。管端輕貼在石板上,他的手腕微微調整角度,讓重量順著前臂安穩。濕木勺一碰上熱面,細緊的蒸氣帶著較薄的嘶聲直直升起,熱意從那裡輕貼到臉頰。
當 Winston 修整時,一道淡淡的縫痕在玻璃表面掠過,即使弧度繼續移動,那短暫的線仍可見。Hattie 的站姿不自覺微調,腳跟更穩地壓進地面,吹管先停一下又再度加速,工具邊緣在暖光裡閃著細亮。
4.當 Winston 修整時,一道淡淡的縫痕在玻璃表面掠過,即使弧度繼續移動,那短暫的線仍可見。Hattie 的站姿不自覺微調,腳跟更穩地壓進地面,吹管先停一下又再度加速,工具邊緣在暖光裡閃著細亮。
Hattie 終於抬起冷的吹管貼在嘴邊,沿著地上膠帶邊檢查腳步。第一口氣鼓起她的臉頰,她在途中放柔,讓更安靜的氣柱沿著金屬前行。身體重心前後微移,步幅收短成穩穩站姿,雙臂線條安定;長凳的鋼面把細小的震動傳到她的手心,工作室的暖意均勻地落在前臂上。
5.Hattie 終於抬起冷的吹管貼在嘴邊,沿著地上膠帶邊檢查腳步。第一口氣鼓起她的臉頰,她在途中放柔,讓更安靜的氣柱沿著金屬前行。身體重心前後微移,步幅收短成穩穩站姿,雙臂線條安定;長凳的鋼面把細小的震動傳到她的手心,工作室的暖意均勻地落在前臂上。
Winston 輕敲完成的碗時,清亮的迴響沿著地面傳開,Hattie 更是用身體平衡而非耳朵接住那聲音。他把碗滑入退火爐,門輕輕卡上,肩膀像長了一指寬的放鬆。捲門外是一道更深的杉綠,樹脂氣息滲進帶礦味的空氣。Hattie 手腕上的網影還在閃動,留下的細縫像指紋一樣微亮,爐口的餘溫仍貼在她的臉頰。
6.Winston 輕敲完成的碗時,清亮的迴響沿著地面傳開,Hattie 更是用身體平衡而非耳朵接住那聲音。他把碗滑入退火爐,門輕輕卡上,肩膀像長了一指寬的放鬆。捲門外是一道更深的杉綠,樹脂氣息滲進帶礦味的空氣。Hattie 手腕上的網影還在閃動,留下的細縫像指紋一樣微亮,爐口的餘溫仍貼在她的臉頰。

ストーリー内容

English 原文

Hattie stepped through the open bay door, her knees softening as the warm floor spread ahead.

Her toes found the scuffed crescent beside the viewing bench, the spot worn by many pauses.

At center, the furnace mouth glowed with its familiar orange-white, its heat pressing lightly against her shins from several paces.

She leaned a fraction to the left, balancing against that steady push while Winston rolled a pipe in its cradle.

Elise eased onto the viewing bench, her sketchpad leveled on her knees, and Hattie's calves carried the nearer space in a quiet brace.

He set a cool practice pipe along the bench, and she curled her fingers near its lip without lifting it.

Winston said, "Here," and the word settled; her shoulders found a straighter line beside the pipe's long reach.

Light from the door crossed a wire mesh rack and fell in squares across her wrist, a small grid that shifted when she breathed.

Near the fan's cage, a bead of solder along a seam caught a fleck of glare and stayed bright even when the pipe's shadow moved.

Winston's gather came glowing and heavy, and the blowpipe turned steadily while gravity tugged the glass into a slow pear.

The pipe's end kissed the marver, and his wrists shifted angle, a small correction that settled weight along his forearms.

He touched the wet wooden block and steam rose in a tight ribbon, the hiss thinner today, like air squeezed through two fingers.

She watched a pale seam—the shear scar—skate across the surface as he trimmed, a brief line that stayed when the curve kept moving.

Her stance shifted without thought, a heel planted deeper as the pipe paused and then gathered speed again.

She lifted the cool pipe at last and set it to her lips, then checked her footing along the tape's edge.

A first strong breath swelled her cheeks, yet she eased it midstream and let a quieter column travel down the metal.

Her weight shifted forward, then back, and her stride shortened into a planted stance that steadied the line of her arms.

The bench's steel carried a faint tremor through her palms while the studio's warmth rested evenly across her forearms.

When Winston tapped the finished bowl, a clear ring traveled across the floor and met her balance more than her ears.

Through the bay door, the darker green of a conifer line marked the lane, and resin scent edged into the mineral air.

He slid the bowl into the annealer; the door latched softly, and his shoulders lengthened by a finger's width.

The bowl cooled in the annealer while the mesh-shadow on her wrist still flickered, and the seam he left glinted like a kept fingerprint.

The warmth on her cheek lingered from the furnace's mouth, steady against her skin long after the ring had faded.


繁體中文 翻訳

Hattie踏進打開的車庫門,膝蓋微微鬆下來,溫熱的地面向前攤開。

她的腳趾找到觀賞座旁那道磨損的弧形痕,像許多停步磨出的地方。

正中央,那爐口帶著熟悉的橙白光,熱度在幾步外輕輕頂在她的小腿上。

她身體向左傾了一線,對著那股穩定的推力取平衡,而Winston把吹管在支架上滾動。

Elise坐上觀賞座,素描本平放在膝上,Hattie的小腿在近處穩穩承住整片空間。

他把一根涼的練習吹管放到長凳上,她把手指在管口旁收攏,沒有把它拿起來。

Winston說:「Here,」這個字停在空氣裡;她的肩膀在吹管的長度旁找到更筆直的線條。

門邊的光穿過金屬網架,在她手腕上落成一格一格的方塊,呼吸一動,小小的格線就跟著移動。

風扇防護罩旁,接縫上的一粒焊錫接住一點反光,即使吹管的影子移走,它仍保持明亮。

Winston把發亮而沉的玻璃料取出,吹管穩穩轉動,重力把玻璃拉成慢慢下墜的梨形。

管端貼上拋光鋼檯,他的手腕換了角度,細小的修正把重量安在前臂沿線。

他把濕木夾貼上,緊束的蒸汽線冒起,今天的嘶嘶聲更細,像空氣被兩指擠出的聲音。

她看著一條淡色的縫——剪切留下的疤痕——在表面滑過,他剪齊時,短短的線還留著,而弧形繼續前行。

她不經思量換了姿勢,腳跟更深地壓住地面,吹管先停了一下,隨後又提起了轉速。

她終於把涼的吹管抬起,貼在嘴邊,然後在膠帶邊檢查自己的站位。

第一口強勁的氣把她的臉頰鼓起,不過她在途中放緩,讓更安靜的一股氣順著金屬走進去。

她的重量先前、再後移,步幅收短成穩穩種下的姿勢,讓雙臂的線條更穩。

長凳的鋼傳來細微的震動穿過掌心,而工作室的暖意平均鋪在她的前臂上。

Winston輕輕敲了一下完成的碗,一道清亮的聲音在地面上行去,比起耳朵,那聲音更像碰到她的平衡中樞。

透過車庫門,較深的針葉樹綠把巷道勾出一條線,樹脂的氣味貼著礦物味空氣邊緣滑入。

他把碗推進退火爐;爐門輕輕扣住,他的肩膀也放長了一指的距離。

碗在退火爐裡慢慢降溫,她手腕上的網影還在閃動,而他留下的那條縫發著像被保存下來的指紋般的微光。

她臉頰上的暖意從爐口延續著,穩穩貼在皮膚上,遠在那道清響退去之後仍未散開。

文脈の中の語彙

mesh
·noun

金屬絲或線交織成的網狀材料;也可指網眼形成的格子圖樣。

Doorlight filtered through the wire mesh, laying a shifting checker of shadow across her wrist as she steadied.

門口的光透過金屬網,投下會移動的方格陰影在她的手腕上,陪她穩住身形。

stride
·noun

大步;步幅或步伐的節奏與狀態,常指行走時的穩定與長短。

Her stride shortened into a planted stance, and the blow steadied, the column of air traveling cleaner down the pipe.

她把步幅收短成穩固站姿,吹息也穩了,氣流更筆直地走過吹管。

scar
·noun

疤痕;在材料或表面因切割、剪切或焊接留下的細長痕跡;玻璃製作中稱剪切痕(shear scar)。

As the shears bit, a pale shear scar rode the glass, lingering even while the curve kept turning.

當剪刀咬下時,一道淡淡的剪切痕在玻璃上滑行,即使弧面仍轉動也未即刻消散。

solder
·noun

焊錫;用來把金屬件接合的可熔合金,冷卻後固定接縫。

Near the fan’s cage, a neat bead of solder held the seam and flashed whenever the pipe swung past.

在風扇護罩旁,一道工整的焊錫珠固定著接縫,吹管掠過時便一閃。

conifer
·noun

針葉樹;結球果的常綠樹,如松、杉,常見於涼爽地帶。

Beyond the bay door, a line of conifer darkened the lane’s edge, resin scent threading the studio’s warmer air.

在大門外,一排針葉樹沿路邊壓深了顏色,樹脂氣息穿進較溫暖的室內空氣。

AI-generated · LexiTale

ae49e4c69e793262 · 17,63710,152