Little Trolley Passes Before the Train - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
小手推車先過,火車才到 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Yara waited with Hollis on the small platform under the wooden awning.
The station's best feature was a long carved bench with smooth, shiny arms.
From the platform, the outlook across the road showed low fields and a pale hill.
A brown dog rested beside their boots and kept its nose near the floorboards.
Cool shade touched Yara's arms, and the wood carried a dry, sweet dust smell.
A sparrow hopped near the rail, then flew to a roof beam and settled.
Yara turned a small metal gadget in her hand and felt its hinge pivot.
The lid clicked open and shut, and the dog's head bobbed with each click.
She tapped the bench slat with the edge and heard a bright, hollow note.
A thin clean stripe cut through the dust where her knuckle rubbed the wood.
She tried the pole next, and the metal gave a cold ring through her fingers.
Pale powder loosened at the pole's base and made a faint circle on the tile.
She let the lid spin once, and its tiny teeth ticked against her thumbnail.
Her thumb warmed, and the tick left a neat line that caught the light.
The rail gave a low hum, and the dog raised both ears at the sound.
Warm wind pushed under the awning, and Yara's gadget snapped wider in her palm.
Sunlight flashed off the lid and ran along the ceiling beam in a quick blink.
A small yellow trolley rolled past first, surprising her with its sharp little rattle.
When it cleared the track, a slow train came in and pressed the air forward.
Hollis shifted the canvas bag closer, and the dog stood and steadied its paws.
Under the shade, the clean stripe on the bench showed brighter than before.
The first coach eased along the paint line and stopped.
繁體中文 翻訳
Yara 和 Hollis 在木造遮棚下的小月台等候。
車站最好的特色是一張長長的雕刻木椅,扶手光滑發亮。
從月台望去,對面的視野是一片低矮的田地和一座淡色小丘。
一隻棕色狗躺在他們鞋邊,把鼻子靠在木地板上。
涼涼的陰影碰在 Yara 手臂上,木頭帶著乾爽又淡甜的灰塵味。
一隻麻雀在鐵軌邊跳了幾步,又飛到屋樑上停住。
Yara 手裡轉著一個小金屬小玩意,摸到它的轉軸在動。
蓋子開開又闔上,狗的頭跟著每一次喀噠而上下點動。
她用邊緣輕敲長椅板,耳邊傳來清亮又空的聲音。
她的指節擦過木頭,灰上面出現一條細而乾淨的線。
她又試了旁邊的柱子,金屬從手指傳來一聲冷冷的回響。
柱腳邊的淡粉末鬆動,地磚上多了一圈淺淺的圈。
她讓蓋子轉了一下,它的細齒在她的大拇指甲上咔嗒作響。
她的拇指熱了起來,那一下在指面留下很整齊的細線,反著光。
鐵軌發出低低的嗡聲,狗聽到聲音便把兩耳一起豎起。
溫暖的風鑽進遮棚底下,Yara 的小玩意在她掌心裡啪地更張開。
陽光從蓋子上一閃,順著屋樑跑過去,只是一瞬。
一輛小小的黃手推車先滑過來,細碎的喀噠聲讓她一驚。
它離開鐵軌之後,一列慢車進站,把前方的空氣輕輕推了過來。
Hollis 把帆布包靠近一些,狗站起來,四爪在地面上站穩。
遮棚底下,長椅上的那條乾淨線比剛才更明亮。
第一節車廂沿著黃線慢慢貼過來,停住。
文脈の中の語彙
- feature
(地方、建築等的)特色、亮點;重要的部分
“The station’s best feature was the carved bench with shiny arms.”
這座車站最棒的特色是那張有亮面扶手的雕刻長椅。
- pivot
(使)圍繞樞軸轉動;以軸心旋轉
“She felt the hinge pivot, and the lid snapped open.”
她感到鉸鏈一轉,蓋子啪地彈開。
- outlook
(從某處看到的)景色、視野;眺望處的景致
“From the platform, the outlook took in fields and a pale hill.”
從月台望去,視野包含田地與一座淡色的山丘。
- bobbed
上下輕點、輕微起伏(過去式)
“With every click, the dog’s head bobbed beside their boots.”
每一下輕響,狗的頭就在他們的靴旁上下點動。
- gadget
小器械;小裝置(通常是金屬或帶有機關的實用小物)
“Sunlight flashed as Yara’s small gadget snapped wider in her palm.”
當雅拉掌心的小裝置啪地張開時,陽光閃了一下。
おすすめの読み物

Cat Chases a Stripe of Light on the Platform

Striped Ball and Charcoal Line on the Bridge

A Gust Spins the Pinwheel at the Station

The Crayon Mark That Melted on the Station Bench

Tickets Quiet a Vibrating Station Bench

The Rolling Marble on the Station Bench

Pebbles Topple as Flour Puffs on the Ramp

Wax Dolphin on the Warm Station Bench

Fountain Mist Fogs a Cold Bottle

The Day Seeds Covered a Neat Straw Path

A Pencil Line Jumps at the Little Station
