Warm Air Makes a Path on the Frosted Window - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
暖空氣在結霜窗上開出一條路 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Greta rested her hands on the wooden sill and faced the frosted pane. White, flaky patterns covered most of the glass and softened the morning light. Through a small clear dot, the garden hedge showed a strip of green. Gareth sat beside her, his sleeve brushing her shoulder on the wide sill. His copper mug warmed his palms, and a soft cinnamon smell rose. Near the floor, a small heater ticked once and settled into a hum.
Greta breathed on the pane, and a round patch cleared under her nose. She drew a winding line with one finger, which left a wet trail. After a moment, tiny crystals crept back and dimmed the path she made. She pressed a warm copper coin to the glass and stamped a neat circle. Near their feet, the heater purred, and its element glowed a thin orange line. Warm air slid up the wall and lifted the woven curtain's hem. The fabric swayed and tapped the sill with a soft, dry sound.
As the curtain swung, a small gap opened at its edge beside the pane. A narrow stream of warm air reached the glass and raced straight upward. It cut a bright lane through Greta's maze, from sill to wooden frame. Greta leaned close; her eyes widened, and a clear droplet slid along it. Outside, the hedge appeared in a taller slice, a gentle green upright shape. Where the air passed, her stamped circle shone with a thin wet ring. The curtain's damp hem darkened and swung in a slower, shorter arc. The heater kept its low hum while new frost stitched along the lane's sides. Tiny beads formed at the hem and dropped one by one to the wood.
繁體中文 翻訳
Greta 把手放在木窗臺上,面向結霜的玻璃。白色、薄片般的結晶覆住大半玻璃,讓晨光變得柔和。透過一個小小的清亮圓點,花園的綠籬露出一條綠帶。Gareth 坐在她身旁,袖子在寬寬的窗臺上輕擦過她的肩。他握著銅色馬克杯,溫度暖著手心,一股淡淡的肉桂香升起。地板旁的小電暖器喀答一聲,接著穩定地嗡嗡作響。
Greta 對著玻璃吐氣,她鼻尖下方出現一塊清亮的圓斑。她用一根手指畫出蜿蜒的線,指尖留下濕濕的痕跡。過了一會兒,細小的結晶又爬回來,把她畫出的路變暗。她把一枚溫熱的銅幣貼在玻璃上,印出一個工整的圓圈。他們腳邊的電暖器低聲運轉,裡面的發熱元件亮著一條淡橘色的線。溫暖的空氣沿著牆面往上滑,掀起編織窗簾的下擺。布料來回擺動,用輕而乾脆的聲音碰了碰窗臺。
窗簾擺動時,靠著玻璃的一側邊緣打開了一道小縫。一股狹窄的暖流碰到玻璃,筆直地往上竄。它從窗臺到木框劃出一條明亮通道,穿過 Greta 畫的迷宮。Greta 伏近一些;她的眼睛睜大,一滴清亮水珠沿著通道滑行。窗外的綠籬多出一截縱長的視窗,露出溫柔的綠色直條。暖流經過的地方,她印下的圓圈泛著一圈細細的水光。窗簾潮濕的下擺變深,擺動成更慢、更短的弧度。電暖器持續低鳴,同時新的霜沿著那條通道兩側縫補起來。下擺凝成小水珠,一顆一顆落到木頭上。
文脈の中の語彙
- woven
編織的;由線或纖維交錯織成的。
“The woven curtain lifted a little and tapped the wooden sill.”
編織的窗簾微微抬起,輕碰木窗台。
- hedge
綠籬;樹籬(以一排灌木形成的邊界)。
“Through the clear lane, the hedge showed a taller green shape.”
透過那條清亮的通道,樹籬顯得更高、更綠。
- copper
銅製的;由銅做的。
“She pressed a copper coin to the pane and made a circle.”
她把一枚銅幣貼在玻璃上,印出一個圓圈。
- flaky
有薄片的;易剝落成薄片的;呈薄片狀的(如霜的細片紋理)。
“Flaky frost spread across the pane and softened the morning light.”
片片的霜鋪滿窗格,並把晨光變得柔和。
- element
(電器中的)發熱元件;加熱絲。
“The heater’s element glowed orange and purred softly by their feet.”
暖氣機的發熱元件發出橘光,在他們腳邊輕輕地嗡鳴。
おすすめの読み物

A Morning Stripe of Light on the Workshop Wall

Sunlight, Shadow, and a Ridge on Frosted Glass

Frosted Window, Cat, and the Ringing Soap Dish

Spinning Top Slips at the Frosted Window

Water Bead Turns on the Frosted Window Glass

Steam Over the Slides

Elastic Band and Frost Stars on the Window

Fog Spreads Across the Lighthouse Lens at Dusk

Bellows Puff That Collapsed the Paper Umbrella

Sun on the Lens and the Sliding Postcard

Sun-Warmed Hose Water Changes the Garden Path
