ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Metal Disk Stops a Wobbly Bucket on the Shelf - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

金屬圓片讓搖晃的水桶在架上穩住 | 英文/中文 雙語朗讀

diskcampaignlayoutincorporateoccasional
Zadie推開馬廄門,暖暖的空氣撫到她的臉和手,Vernon把手按在小馬的欄杆上。稻草的香氣和袖口上的灰塵同在,木板通道在斜陽下泛著蜂蜜色的光,地上散著稻草。
1.Zadie推開馬廄門,暖暖的空氣撫到她的臉和手,Vernon把手按在小馬的欄杆上。稻草的香氣和袖口上的灰塵同在,木板通道在斜陽下泛著蜂蜜色的光,地上散著稻草。
Zadie的靴子旁邊放著一塊紙板,上面壓平貼著地面;刷子、摺好的軟布和兩個水桶等在土地上。小馬在欄後微微移動,門扣發出低低的聲音,稻草細屑落下碰到她的袖子。
2.Zadie的靴子旁邊放著一塊紙板,上面壓平貼著地面;刷子、摺好的軟布和兩個水桶等在土地上。小馬在欄後微微移動,門扣發出低低的聲音,稻草細屑落下碰到她的袖子。
Zadie把較輕的水桶放到上層架子,桶底在不平的木板上晃了一下;Vernon把較重的水桶安穩地放在下層,他的靴子穩穩踩著硬實的土地。木板微微起伏,讓排好的計畫對不太上。
3.Zadie把較輕的水桶放到上層架子,桶底在不平的木板上晃了一下;Vernon把較重的水桶安穩地放在下層,他的靴子穩穩踩著硬實的土地。木板微微起伏,讓排好的計畫對不太上。
Zadie蹲下找出一片扁平的金屬圓片,想墊在晃動的水桶底下,卻從指間滑落,轉著掉到地上叮地一聲。灰塵裡浮出一圈淡痕,延伸到欄桿下,圓片的亮面把光圈映到木板上。
4.Zadie蹲下找出一片扁平的金屬圓片,想墊在晃動的水桶底下,卻從指間滑落,轉著掉到地上叮地一聲。灰塵裡浮出一圈淡痕,延伸到欄桿下,圓片的亮面把光圈映到木板上。
小馬抬起鼻子,Zadie鬆了口氣笑出聲;Vernon走近按住欄門。Zadie把圓片撿起來,冰涼的金屬在掌心,細細的沙感輕輕刮過她的指尖。
5.小馬抬起鼻子,Zadie鬆了口氣笑出聲;Vernon走近按住欄門。Zadie把圓片撿起來,冰涼的金屬在掌心,細細的沙感輕輕刮過她的指尖。
Zadie把圓片重新放平,輕輕放下水桶,桶圈貼住金屬穩穩咬住。木板與銀色圓片靠得踏實,午後暖光把色調收得安穩。
6.Zadie把圓片重新放平,輕輕放下水桶,桶圈貼住金屬穩穩咬住。木板與銀色圓片靠得踏實,午後暖光把色調收得安穩。

ストーリー内容

English 原文

Zadie pushed open the stable door, and warm air met her cheeks and hands.

The sweet smell of hay mixed with the dry tickle of dust on her sleeves.

Vernon stood beside her, one palm on the pony's stall, steady and near.

They had started a small tidy-up campaign that week, in slow, friendly steps.

On a piece of cardboard, they had sketched a simple layout for the shelf.

Brushes, a soft cloth, and two buckets waited on the packed-earth floor by her boots.

An occasional shift from the pony sent a low creak through the gate latch.

Soft bits of straw drifted from the loft and tapped her sleeve like tiny rain.

Zadie lifted a bucket to the top shelf, and its round base wobbled there.

Vernon took the heavier bucket for the lower shelf, his boots pressing firm earth.

The wood slats were slightly uneven, so the neat layout did not match.

She crouched and found a flat metal disk that once covered a biscuit tin.

She tried to incorporate it under the shaky bucket, like a flat pad.

The disk slipped from her fingers, spun off the shelf, and rang on the floor.

A pale ring in the dust showed its quick path under the rail.

Light bounced from its shiny face and drew bright circles along the stall boards.

The pony raised his nose; Zadie's shoulders eased, and she breathed out a laugh.

Vernon stepped closer and held the gate steady while she picked up the disk.

The metal felt cool in her palm, and fine grit scratched her fingertips.

She set it again, flatter this time; the bucket ring met metal and gripped.


繁體中文 翻訳

Zadie 推開馬廄的門,溫暖的空氣碰到她的臉頰和雙手。

乾草的甜味和袖子上乾乾的灰塵刺癢混在一起。

Vernon 站在她身旁,一隻手掌按在小馬的欄門上,穩穩地靠近。

那一週他們展開一個小小的整理行動,步調緩慢而輕鬆。

他們在一張硬紙板上畫出架子的簡單配置圖。

刷子、一塊柔軟的布和兩個水桶放在她靴子旁的硬土地上。

小馬偶爾挪動一下,低低的吱呀聲穿過門閂傳來。

樓上的稻草碎屑輕輕飄落,像細小的雨一樣點到她的袖子。

Zadie 把一個水桶抬到最上層,圓圓的底部在那裡晃動。

Vernon 拿起較重的水桶放到下層,他的靴子踩實了硬土地。

木條有一點不平,所以整齊的配置就對不上。

她蹲下來,找到一片扁平的金屬圓片,那曾經是餅乾罐的蓋子。

她試著把它也用進來,墊在晃動的水桶下,就像一片扁墊。

圓片從她指間滑開,從架子邊旋出去,在地上叮噹一響。

灰塵裡留下一圈淡淡的痕跡,顯出它從欄杆下滑過的路徑。

光從它亮亮的一面反彈,在欄板上劃出一圈圈亮點。

小馬抬起鼻子;Zadie 的肩膀鬆了些,她呼出一聲笑。

Vernon 走近一些,扶住欄門讓它穩著,她把圓片撿起來。

金屬在她掌心裡帶著涼意,細細的砂感輕輕刮過指尖。

她又放好這片圓片,這次更平;水桶的金屬圈貼上去,緊緊咬住。

文脈の中の語彙

disk
·noun

(扁平的)圓盤;圓片(金屬、塑膠等)

The metal disk slid away and rang bright against the floor.

那片金屬圓盤滑開,碰地板時叮噹作響。

campaign
·noun

(為達成目標的)一連串有計畫的行動;活動

Zadie and Vernon began a tidy-up campaign with steady steps.

Zadie 和 Vernon 以穩健的步調開始了一場整潔行動。

layout
·noun

版面/空間的配置;排列方式;設計圖

Their planned layout for the shelf failed on the uneven slats.

他們規劃好的層架配置,因木板不平而行不通。

incorporate
·verb

把…納入;把…合併進去;使成為一部分

She tried to incorporate the disk beneath the wobbly bucket.

她試著把那片圓盤納入搖晃的水桶底下。

occasional
·adjective

偶爾的;不常發生的

An occasional move from the pony made the gate creak.

小馬偶爾一動,就讓門閂發出吱呀聲。

💡

ティーチャーズスパーク

AIが教えるヒントを生成し、物語を教材として広げる手助けをします

Story Discussion - Stable Tidy-Up

1

當 Zadie 推開馬廄的門時,描述她在場景中感受到的三到五個感官細節。

開放式
參考答案

Warm air met her cheeks and hands; the sweet smell of hay mixed with the dry tickle of dust on her sleeves; bits of straw drifted down and tapped her sleeve like tiny rain; light bounced from the shiny disk and made bright circles on the stall boards; the metal felt cool and gritty in her palm.

2

木條不平整是否直接導致水桶在上層晃動?請回答是或否並簡短說明原因。

是非題
參考答案

Yes. The uneven wood slats meant the neat layout didn’t match the shelf, so the bucket’s round base wobbled.

3

把從圓片滑落到 Zadie 笑出聲的因果過程一步步說清楚(至少三個步驟)。

開放式
參考答案

The disk slipped from her fingers and rang on the floor; the ring and the disk’s shine caused light to bounce and draw bright circles on the boards; the pony raised his nose at the sound/shine; Vernon steadied the gate and Zadie relaxed; she breathed out a laugh.

4

Vernon 走近並扶住欄門時,他可能在想什麼或感覺如何?用故事細節支持你的推論。

開放式
參考答案

He was being attentive and supportive. His palm on the pony’s stall and stepping closer to hold the gate steady show he wanted to help keep things calm and help Zadie pick up the disk safely.

5

請填空:完成句子 'Light bounced from its shiny face and drew bright ______ along the stall boards.'

填空題
參考答案

circles

AI-generated · LexiTale

71d902c13706e49d · 12,07710,356