ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Paper Airplane, Chalk Dust, and the Moving Sun - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

紙飛機、粉筆粉和移動的陽光 | 英文/中文 雙語朗讀

perseverancegarbagepersistentpowderembrace
孩子站在明亮的遊戲室裡,手裡托著一架摺好的紙飛機,從地毯到牆面留著筆直的空間。Kay坐在地毯上慢慢摺紙。虎斑貓停在窗台上盯著看。靠書櫃的小垃圾桶闔著。瓷磚透出清涼感,台階邊帶著淡淡粉筆味,陽光在窗旁鋪出一小塊亮面。
1.孩子站在明亮的遊戲室裡,手裡托著一架摺好的紙飛機,從地毯到牆面留著筆直的空間。Kay坐在地毯上慢慢摺紙。虎斑貓停在窗台上盯著看。靠書櫃的小垃圾桶闔著。瓷磚透出清涼感,台階邊帶著淡淡粉筆味,陽光在窗旁鋪出一小塊亮面。
紙飛機早早落在地毯邊緣,左翼略帶彎曲。孩子走近,伸手要撫平折痕並準備拾起。地毯邊的細線清楚,瓷磚顯得清涼,室內日光柔和。
2.紙飛機早早落在地毯邊緣,左翼略帶彎曲。孩子走近,伸手要撫平折痕並準備拾起。地毯邊的細線清楚,瓷磚顯得清涼,室內日光柔和。
孩子拿著紙飛機,用拇指輕輕把左翼抹平。陽光滑到地上並照到孩子前臂,虎斑貓走進亮斑,眼睛半闔。瓷磚邊緣留著細細陰影,紙面在光下顯得柔和。
3.孩子拿著紙飛機,用拇指輕輕把左翼抹平。陽光滑到地上並照到孩子前臂,虎斑貓走進亮斑,眼睛半闔。瓷磚邊緣留著細細陰影,紙面在光下顯得柔和。
孩子把一隻腳踏在較涼的地毯邊,擺好手臂再度出手。紙飛機輕擦過淡淡粉筆線,機鼻沾上一抹白粉,地磚上也留下一道很淺的痕。室內光線柔和。
4.孩子把一隻腳踏在較涼的地毯邊,擺好手臂再度出手。紙飛機輕擦過淡淡粉筆線,機鼻沾上一抹白粉,地磚上也留下一道很淺的痕。室內光線柔和。
Kay起身給了孩子一個輕輕的側身擁抱後,紙飛機再次出手,很快轉彎並停在垃圾桶蓋上,發出輕輕一聲。虎斑貓耳朵抖了一下,鬍鬚微微動。書櫃與桶子旁的空間安靜。
5.Kay起身給了孩子一個輕輕的側身擁抱後,紙飛機再次出手,很快轉彎並停在垃圾桶蓋上,發出輕輕一聲。虎斑貓耳朵抖了一下,鬍鬚微微動。書櫃與桶子旁的空間安靜。
陽光此刻已走到地板的一半,孩子指尖沾著細白粉。孩子把腳再次踩好在地毯邊,托起紙飛機準備再投。暖光鋪在瓷磚上,空氣安靜。
6.陽光此刻已走到地板的一半,孩子指尖沾著細白粉。孩子把腳再次踩好在地毯邊,托起紙飛機準備再投。暖光鋪在瓷磚上,空氣安靜。

ストーリー内容

English 原文

I stood in the bright playroom with a paper airplane in my hand.

My arm lifted, and a clear path lay from the rug to the wall.

Kay sat within reach on the rug, folding her own sheet with slow care.

A tabby cat watched from the window ledge, tail still, eyes on my plane today.

A small garbage bin stayed closed by the wall near the bookcase.

Cool tile pressed my socks, and chalk left a dry smell near the step.

I sent the plane forward with a gentle push, and it dipped to the left.

The left wing held a persistent curl, so it touched down early on the edge.

I walked to it, smoothed the crease with my thumb, and lifted it again.

While I moved, the sun slid across the floor, and warm light reached my forearm.

The cat stepped into that bright patch for a moment and half-closed its eyes.

I shifted one foot to the cooler edge of the rug and raised my arm.

With quiet perseverance in my hands, I kept the same throw and watched closely.

The plane skimmed a faint chalk line, and soft powder brushed its nose.

A pale stripe stayed on the paper, and a faint mark lay on the tile.

Kay stood and gave me a quick side embrace that pressed my shoulder lightly.

I kept going; the next glide curved sooner and landed on the bin lid.

It made a gentle tap; the cat’s ears flicked once, and its whiskers stirred.

Light reached halfway across the floor now, and white dust sat on my fingers.

I set my foot again, lifted the airplane, and prepared to throw.


繁體中文 翻訳

我站在明亮的遊戲室裡,手裡拿著一架紙飛機。

我抬起手臂,地毯到牆面之間留出一條筆直的路。

Kay 坐在伸手可及的地毯上,慢慢細心地摺著自己的紙張。

一隻虎斑貓蹲在窗台上注視著,尾巴不動,眼睛跟著我的飛機。

書櫃旁的牆邊放著一個小垃圾桶,蓋子合著。

冰涼的磁磚貼著我的襪子,台階附近帶著粉筆乾乾的味道。

我輕輕一推讓飛機飛出去,它向左邊微微下沉。

左翼一直有個頑固的卷曲,所以它很早就在邊緣落地。

我走過去,用拇指把摺痕抹平,然後又把它拿起來。

我走動的時候,太陽在地板上慢慢移動,溫暖的光照到了我的前臂。

那隻貓走進那塊亮光裡待了一下,眼睛半閉。

我把一隻腳移到地毯較涼的邊緣,再次抬起手臂。

我手上帶著安靜的毅力,維持同樣的出手,仔細看。

飛機貼著一條淡淡的粉筆線掠過,柔細的粉末擦過它的機頭。

紙上留下了一道淺色條紋,磁磚上也留下一道淡痕。

Kay 站起來,側身給了我一下快速的擁抱,輕輕壓在我肩上。

我繼續下去;下一次滑行更早轉彎,落在垃圾桶的蓋子上。

它發出輕輕一聲噠;貓的耳朵抖了一下,鬍鬚跟著動了。

這時光已經走到房間的一半,白色的粉末沾在我的手指上。

我再次站好腳步,抬起紙飛機,準備丟出。

文脈の中の語彙

perseverance
·noun

毅力;在遇到困難時仍持續努力、不放棄。

With quiet perseverance, I repeated the same throw and watched.

我安靜地抱著毅力,重複同樣的拋掷並專心觀察。

garbage
·noun

垃圾;要丟掉的東西;文中指垃圾桶。

The paper plane curved and touched the garbage bin lid.

紙飛機轉了一下,碰到垃圾桶的蓋子。

persistent
·adjective

持續不變、老是存在的;不容易被改變或去除的。

The wing kept a persistent curl and landed early on the edge.

機翼一直有頑固的捲曲,所以提早在邊緣降落。

powder
·noun

粉末;細小、乾燥的顆粒物,如粉筆粉。

Chalk powder left a pale stripe on the plane's nose.

粉筆粉在紙機機頭上留下了一條淡痕。

embrace
·noun

擁抱;把手臂環住別人的動作,表達安慰或友好。

Kay gave me a light side embrace near the rug.

凱在地毯旁輕輕側身抱了我一下。

AI-generated · LexiTale

47ccb816aa5025b8 · 12,34710,872