스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

Feather Over Riverside Square- 適合中級的英語短篇故事

河畔廣場的羽毛| 英語/中文 雙語朗讀

pedestrian zoneenvironmenteagleterrestrialgrove
米拉穿著紅色圍巾初迎晨光,從城市公車下來奔向河濱廣場,臉上滿是期待與活力。
1.米拉穿著紅色圍巾初迎晨光,從城市公車下來奔向河濱廣場,臉上滿是期待與活力。
米拉小心打開肩包,檢查裡面快掉出來的素描本,動作緊張但充滿專注。
2.米拉小心打開肩包,檢查裡面快掉出來的素描本,動作緊張但充滿專注。
從高處俯瞰,米拉在人群中穿行,肩包隨步搖擺,表情焦慮中透出決心。
3.從高處俯瞰,米拉在人群中穿行,肩包隨步搖擺,表情焦慮中透出決心。
從高處望見靜謐樹林中的空地,米拉在石頭間定位素描本,臉上透露堅定與專注。
4.從高處望見靜謐樹林中的空地,米拉在石頭間定位素描本,臉上透露堅定與專注。
米拉用手抓著搖動的素描本和石頭,風吹起紙屑與灰塵,神情緊張又堅毅。
5.米拉用手抓著搖動的素描本和石頭,風吹起紙屑與灰塵,神情緊張又堅毅。
米拉在靜謐樹林中,將一根鷹羽輕滑入素描本,臉上展現出恬靜的喜悅。
6.米拉在靜謐樹林中,將一根鷹羽輕滑入素描本,臉上展現出恬靜的喜悅。

스토리 내용

English 원문

Mila left the city bus and hurried toward the pedestrian zone that crossed Riverside Square. She hoped to reach a quiet grove at the far end before noon light shifted. The environment along the route already pulsed with sound: musicians drummed, cyclists rang bells, and food stalls hissed. She has visited the place many times, yet the crowd that morning formed a moving wall. When the path narrowed near a street painter, her shoulder bag bounced against strangers. The sketchbook inside her bag nearly slipped free. A gust pushed paper scraps into the air. Above, an eagle circled, its wings broad against the pale sky. Time kept pressing; dancers would occupy the square soon, blocking every bench that faced the trees.

As Mila reached the grove, a sudden breeze flipped her first page, scattering charcoal dust. She set her bag down, but the wind returned, stronger than before. Her usual method—holding corners with her wrist—failed completely. She adjusted: she gathered three flat terrestrial stones from the shaded soil. She placed them along the edges, yet one stubborn corner still snapped upward. One corner was pinned under a pebble, yet the opposite side lifted again. At that instant, the circling eagle released a single feather. It drifted, twisted, and landed beside her knee. She slid the feather through the sketchbook’s spiral wire; the soft quill pressed the page neatly. The wind eased, crowd sounds faded behind trunks, and her pencil moved. The sketchbook rested calmly on her lap while new lines formed across the paper.


繁體中文 번역

米拉下了城市公車,快步穿過河濱廣場的行人專用區。她希望在中午的光線變化前抵達遠端那片寧靜的小樹林。沿途的環境已充滿聲響:樂手敲鼓,自行車鈴聲此起彼落,攤位油鍋發出嘶嘶聲。她多次來過這裡,但那天早上的人潮形成一道移動的牆。小路在街頭畫家旁縮窄時,她的肩背包撞到行人,裡面的速寫本幾乎滑出。陣風吹起紙屑飛向空中。頭頂上一隻老鷹盤旋,寬大的雙翼映著蒼白天空。時間不斷推進;舞者很快會占據廣場,遮住面向樹木的每張長椅。

當米拉抵達樹林時,突來的微風掀起她的首頁,撒落木炭粉。她放下背包,但風又更強地吹回來。她平常用手腕壓角落的方法完全失效。她改變策略,撿起三塊平坦的陸生石頭,從陰涼的土壤中放到頁邊。她把它們排好,卻還有一角頑固地彈起。一角被鵝卵石壓住,對面的邊卻再度揚起。就在那時,盤旋的老鷹釋放一枚羽毛。羽毛旋轉、飄落,落在她的膝邊。她把羽軸穿過速寫本的螺旋圈,柔軟的羽端把紙壓得服貼。風勢減弱,人群聲被樹幹阻擋,她的鉛筆開始移動。速寫本安靜地躺在她腿上,一條條新的線條在紙面延伸。

문맥 속 어휘

pedestrian zone
·noun

步行区

Mila enjoyed walking through the pedestrian zone, where the streets were filled with shops and cafes.

米拉喜欢在步行区走路,那里的街道上满是商店和咖啡馆。

environment
·noun

环境

Protecting the environment is essential for future generations.

保护环境对未来的世代至关重要。

eagle
·noun

An eagle soared high above the trees, searching for its next meal.

一只鹰在树上方高高翱翔,寻找下一顿食物。

terrestrial
·adjective

陆生的

Terrestrial plants thrive in various climates and landscapes.

陆生植物在不同的气候和地形中茁壮成长。

grove
·noun

小树林

The grove near the river provided a perfect spot for a picnic.

河边的小树林是野餐的理想场所。

AI-generated · LexiTale

0f42815cf099f5d5 · 7,0265,584