스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Morning at the Glasshouse- 適合進階的英語短篇故事

玻璃溫室的清晨| 英語/中文 雙語朗讀

hibernationnostalgicdelighteddensemetamorphosis
莉拉在晨光中開門進入充滿濃霧和蝴蝶溫室,展現出探索與期待的動感瞬間。
1.莉拉在晨光中開門進入充滿濃霧和蝴蝶溫室,展現出探索與期待的動感瞬間。
特寫畫面展現一條經歷時間洗禮的絲巾與掉落鉛筆,細膩地呈現出溫室內濕潤與記憶交織的情景。
2.特寫畫面展現一條經歷時間洗禮的絲巾與掉落鉛筆,細膩地呈現出溫室內濕潤與記憶交織的情景。
莉拉透過欄杆偷看蝶蛹變化,臉上充滿驚奇與喜悅,背景呈現柔和晨光與微妙霧氣。
3.莉拉透過欄杆偷看蝶蛹變化,臉上充滿驚奇與喜悅,背景呈現柔和晨光與微妙霧氣。
溫室中陽光透過霧氣灑下滴水,男孩歡笑著與光影互動,空氣中瀰漫著溫暖與動感。
4.溫室中陽光透過霧氣灑下滴水,男孩歡笑著與光影互動,空氣中瀰漫著溫暖與動感。
莉拉因輕碰跌落鉛筆,園丁溫柔伸手協助,動作迅速中展現出彼此關懷的溫馨畫面。
5.莉拉因輕碰跌落鉛筆,園丁溫柔伸手協助,動作迅速中展現出彼此關懷的溫馨畫面。
莉拉滿懷喜悅收回失物,與園丁和男孩共享重逢時刻,陽光普照下蝴蝶翩翩飛舞,畫面充滿溫暖與魔幻。
6.莉拉滿懷喜悅收回失物,與園丁和男孩共享重逢時刻,陽光普照下蝴蝶翩翩飛舞,畫面充滿溫暖與魔幻。

스토리 내용

English 원문

Warm air rolled out as Lila eased the metal latch. The greenhouse door resisted; moisture glued wood to frame. She pressed a second time, and the hinge yielded with a wobbling groan. Inside, after months of hibernation, rows of butterfly enclosures lined a narrow aisle. Dense mist clung to the panes, scattering light into milky columns. A nostalgic scent of peat and citrus hovered above damp soil, reminding visitors of summers buried under winter dust.

She reached the central dome where chrysalises swung beneath a mesh canopy. Droplets gathered on her sketchbook, blurring graphite outlines. She wiped the page, smudging petals she had drawn while waiting. A delighted laugh rose from a boy nearby when the first winged shape tore its casing. The slow metamorphosis unfolded overhead: pale creatures struggled free, wings crumpled like collapsed umbrellas. Fans clicked alive, stirring the air so the wings could expand without sticking.

Lila stepped back to catch a better angle, bumped a railing, and her pencil slipped between slats. It struck glass below with a faint ping, then lay unreachable. She crouched, squinting through foliage, and spotted something unexpected beside the fallen pencil—a silk scarf, faded but unmistakably hers. She had left it here last autumn during a late sketching session and assumed it lost. Moisture and heat had bleached it into new colors; the fabric looked reborn, patterns softened into mossy blues. One newly emerged butterfly settled on the cloth, testing its wings against the transformed palette.

She leaned over the barrier; the railing blocked her reach. A gardener noticed the scene, lifted the panel, and nudged both pencil and scarf toward her foot. She gathered them just as more butterflies lifted into the dome, their fragile wings flashing against glass like scattered confetti. Above, steam thinned; droplets slid downward, and the greenhouse quieted to a hush of wings and dripping condensate. Sunlight rested on the moist glass.


繁體中文 번역

莉拉輕推金屬栓扣時,溫暖的空氣緩緩溢出。溫室的門被濕氣黏住,第一次推動沒有成功。她再用力一次,鉸鏈發出顫抖的呻吟後讓開。經過數月的冬眠,蝴蝶育室沿著窄窄通道排成一列。濃霧貼在玻璃上,把光線分散成乳白色的光柱。泥炭與柑橘交織的懷舊氣味漂浮在潮濕的泥土上,提醒訪客那些被冬天埋藏的夏日。

她走到中央穹頂,繭囊在網棚下搖晃。水珠落在她的速寫本上,弄糊了石墨線條。她擦去水痕,卻把花瓣輪廓抹成一片。附近一個男孩發出欣喜的笑聲,第一隻蝴蝶掙開外殼。緩慢的蛻變在頭頂展開:蒼白的生物擺脫外皮,翅膀像收攏的雨傘。風扇啟動,攪動空氣,讓翅膀張開不至於黏連。

為了尋找更好的角度,莉拉後退一步,撞到欄杆,鉛筆從指間滑落,穿過縫隙輕叩下方玻璃,停在夾層中。她蹲下,透過枝葉凝視,竟在掉落的鉛筆旁看見熟悉的物件——一條絲巾,顏色褪卻但仍能辨認。去年秋天她在此寫生時遺失的物品,原以為已不復存在。濕熱讓布料褪去舊色,重生為苔蘚般的藍綠。剛破繭的蝴蝶停在上面,試探著翅膀與全新花紋的呼應。

她俯身伸手,欄杆擋住了距離。一名園丁注意到情形,掀起護板,把鉛筆和絲巾推到她的腳邊。她收起兩件物品時,更多蝴蝶升向穹頂,脆弱的翅膀在玻璃上閃動,如散落的紙片。上方的蒸氣變薄;水珠沿玻璃滑下,溫室靜止於翅聲與滴水聲之間。陽光停在濕潤的玻璃上。

문맥 속 어휘

hibernation
·noun

冬眠,蛰伏

Bears enter hibernation during the cold months.

熊在寒冷的月份進入冬眠狀態。

nostalgic
·adjective

懷舊的,思鄉的

Looking at old photographs made her feel nostalgic.

看著舊照片讓她感到懷舊。

delighted
·adjective

高興的,愉快的

She was delighted to see the flowers blooming.

她看到花朵盛開時感到非常高興。

dense
·adjective

密集的,濃厚的

The forest was so dense that sunlight barely reached the ground.

森林如此密集,以至於陽光幾乎無法照射到地面。

metamorphosis
·noun

變形,蛻變

The caterpillar undergoes a metamorphosis to become a butterfly.

毛毛蟲經歷變形,變成蝴蝶。

AI-generated · LexiTale

b426dbc635012541 · 8,8072,130