Surprise from the Jumping Strap- 適合中級的英語短篇故事
跳動繫帶帶來的驚喜| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Rubbery mooring strap stretched under Cole's thumb; a faint chill passed through the blue surface. The strap linked a bollard to an empty dinghy and hung with a gentle sag above the wet boards. Viola knelt beside him and passed a narrow ribbon cut from an old sail. He threaded the soft strip through the strap, then let go. The strap snapped back, and the ribbon bounced, forming a small loop that flickered in the salt air. Curious, he added a second ribbon at a steeper angle. The fabric flexed when the strap tensed, and the two loops swung apart like tiny flags. Gulls turned overhead, and distant masts framed a wide valley where morning frost still sparkled on a terraced vineyard high beyond the harbor. Colors that nature arranged lay bright against the pale frost.
Viola tapped the strap to test its rebound, then slid a thicker piece of yellow canvas between the earlier loops. The added weight pulled the strap lower until its middle almost brushed the deck. When Cole released the tension, the whole line sprang upward, flicking something hidden inside the coiled mooring rope beside them. A thumb-sized glass jar rolled free and stopped against Viola's boot. Sunlight revealed golden nectar swirling inside, still clear despite the harbour grime. She raised an eyebrow; they had not expected a jar to nest inside ship’s gear. Cole laughed, shook the strap again, and watched the loops shiver like living seaweed. Together they tied the small jar to the last canvas strip, letting it dangle among the colors. The strap now held bands of green and white that zig-zagged across it, each knot different under their fingers. Gulls wheeled above, throwing quick shadows over the new stripe.
繁體中文 번역
橡膠製的停泊帶在科爾的拇指下被拉得緊繃,冰涼滲進藍色表面。那條帶子把一個小艇繫在系船柱上,在濕木板上輕輕下垂。維奧拉跪在他身旁,遞給他一條用舊帆布裁下的窄布帶。他把柔軟的布條穿過停泊帶,然後鬆手。帶子彈回,布條隨之跳動,形成一個在鹹味空氣中閃動的小環。他又在更陡的角度加上第二條布帶;當停泊帶繃緊時,布面微微彎曲,兩個環像小旗般擺動。海鷗在頭頂盤旋,遠處桅杆勾勒出一片寬闊的山谷,清晨的霜仍在梯田葡萄園上閃耀,仿佛大自然隨手灑下的顏料。
維奧拉輕敲帶子試彈性,接著把一塊較厚的黃色帆布插進先前的環中。增加的重量把帶子往下拉,中央幾乎碰到甲板。科爾再次放鬆張力,整條帶子猛然向上彈起,把旁邊纏繞的繫船繩裡藏著的東西彈了出來。一個拇指大小的玻璃小瓶滾到維奧拉靴尖前。陽光透出瓶內金色的蜜液,在碼頭的污漬中仍顯清澈。她挑起眉,他們沒想到繩圈裡會藏著小瓶。科爾笑了,又抖動帶子,看著環圈像活海藻般顫抖。他們把小瓶綁在最後一條帆布帶上,讓它在彩色之間晃蕩。現在,停泊帶上交錯著綠白條紋,每個結都在他們指間各自不同。海鷗繼續在空中盤旋,迅捷的陰影掠過那條新生的斑紋。
문맥 속 어휘
- nectar
花蜜
“Bees collect nectar from flowers to make honey.”
蜜蜂從花中收集花蜜來製作蜂蜜。
- vineyard
葡萄園
“The vineyard produces some of the finest wines in the region.”
這個葡萄園生產該地區最優質的葡萄酒。
- frost
霜;冰霜
“The grass was covered in frost early in the morning.”
早晨的草地上覆蓋著霜。
- nature
自然;大自然
“She loves to spend her weekends exploring nature.”
她喜歡在週末探索大自然。
- valley
山谷
“The valley was filled with wildflowers in the spring.”
春天的時候,山谷裡開滿了野花。
추천 읽기

The Strap That Tugged the Shutter

Steam and the Flying Gull

After the Cord Rebounded

The Arch That Kept Turning

After the Net Struck

Yellow in the Blue Paint

When the Buoy Broke Loose

The Gear's Twin Marks

When the Barrel Broke Loose

After the Third Ring Fell

River Rope and the Falling Plates
