스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

The Foam Inside the Paper Tray- 適合中高級的英語短篇故事

紙匣裡滾出的泡棉球| 英語/中文 雙語朗讀

slingsuspicionplungepilgrimagegrasp
Maeve穿著輕藍襯衫在現代辦公室清晨走向半開的紙盤,綠色啟動燈閃爍,充滿期待與決心。
1.Maeve穿著輕藍襯衫在現代辦公室清晨走向半開的紙盤,綠色啟動燈閃爍,充滿期待與決心。
紙盤近照呈現一張光澤紙張邊緣如彎曲硬幣般細節,綠光閃爍中透露辦公室科技感。
2.紙盤近照呈現一張光澤紙張邊緣如彎曲硬幣般細節,綠光閃爍中透露辦公室科技感。
高角度畫面中,Maeve蹲下並伸手進入紙盤狹縫,她的手指觸碰粗糙表面,神情堅定。
3.高角度畫面中,Maeve蹲下並伸手進入紙盤狹縫,她的手指觸碰粗糙表面,神情堅定。
Maeve的手腕被紙粉和噴墨霧氣包圍,宛如水下般朦朧,細膩機械細節中透出驚奇與緊張。
4.Maeve的手腕被紙粉和噴墨霧氣包圍,宛如水下般朦朧,細膩機械細節中透出驚奇與緊張。
Maeve發現卡紙原因—橙色條紋泡沫球,同時可愛的橘貓搶奪玩具,神情驚喜,辦公室氣氛輕快。
5.Maeve發現卡紙原因—橙色條紋泡沫球,同時可愛的橘貓搶奪玩具,神情驚喜,辦公室氣氛輕快。
黃昏時分,Maeve在溫暖金光中將輸出紙張疊好,紙張邊緣微捲,旁邊留有小貓爪痕,結束考驗。
6.黃昏時分,Maeve在溫暖金光中將輸出紙張疊好,紙張邊緣微捲,旁邊留有小貓爪痕,結束考驗。

스토리 내용

English 원문

The paper tray sat half-open, but the green start light kept pulsing beside it. A sheet of glossy stock peeked from the gap, its edge slightly crimped like a bent coin rim.

Maeve pinched the cool plastic cover and tried to slide it forward. The mechanism refused, so she curled her fingers deeper, feeling the tray’s uneven mould lines bite against her knuckles. A tabby cat from reception padded across the corridor carpet and paused, tail flicking against the meeting-room doorframe. Behind the cat, a slow pilgrimage of colleagues formed, each holding folders that brushed against sleeves with a dry hiss. Without a word, Maeve crouched lower, letting her palm plunge into the cramped slot. Paper powder coated her skin, and a hidden spring scraped her wrist. She withdrew, shook off the chalky dust, and took a longer grasp at the jammed stack, this time tilting the bundle toward the ceiling panels. The bundle shifted yet stayed locked, so she slung her messenger bag onto a chair for extra space and knelt again.

A tiny round shape rolled forward, bumping her thumb. Maeve’s earlier suspicion—that a stapled corner caused the jam—crumbled at once. She lifted the object: a foam ball striped in orange yarn, slightly damp from toner mist. The tray walls, now freed, slid with a soft glide. The tabby stretched, nose brushing Maeve’s elbow, then nipped the toy from her palm and trotted toward the break room. Sheets finally fed through the rollers; warm pages spilled onto the output shelf, edges curling as they cooled. Maeve stacked the prints, noticed a faint paw print smudged across the top copy, and placed the marked page on the corner table.


繁體中文 번역

紙匣半開著,然而旁邊的綠色啟動燈依舊一閃一閃。從縫隙探出的亮面紙像被折過的硬幣邊緣一樣微微皺起。

梅芙捏住冰涼的塑膠蓋,想把它往外抽。機構並不理會,她只好把手指伸得更深,感覺托盤粗糙的模線壓住指節。接待區的虎斑貓踩過走廊地毯,在會議室門框旁停下,尾巴拍了拍木邊。貓後面,拿著資料夾的同事們排成一條緩慢的朝聖隊伍,紙角劃過衣袖發出乾燥的沙沙聲。梅芙不說一句話,再次蹲低,讓手掌沉進狹窄的槽裡。紙粉覆上皮膚,隱藏的彈簧刮過手腕。她縮手,抖落白粉,重新抓住卡紙,這次把整疊向天花板方向傾起。紙疊動了一下卻仍卡住,她把肩背包甩到椅子上騰出空間,再次跪下。

一顆小球滾了出來,碰到她的大拇指。她原先懷疑是訂書針造成卡紙,這下全然推翻。她拾起那物:一顆用橘色紗線纏成的泡棉球,還帶點碳粉的微濕。托盤隨即順滑滑回定位。虎斑貓伸展身子,鼻尖碰到梅芙的手肘,接著叼起玩具朝茶水間走去。列印機終於送紙出去;溫熱的頁面落在出紙架上,邊角在冷卻中微翹。梅芙把打印件整齊堆好,看見最上面那張有淡淡的貓掌印,便將那頁放到角落桌面上。

문맥 속 어휘

sling
·verb

投擲

他把包包隨意地投擲在椅子上。

He slung his bag carelessly over the chair.

suspicion
·noun

懷疑

她對他的行為產生了懷疑。

She developed a suspicion about his behavior.

plunge
·verb

跳入

他跳入水中,感覺非常清爽。

He plunged into the water, feeling very refreshed.

pilgrimage
·noun

朝聖

他們的朝聖之旅充滿了意義。

Their pilgrimage was filled with significance.

grasp
·verb

理解

他對這個概念的理解非常深刻。

He has a deep grasp of the concept.

AI-generated · LexiTale

b95bf765e63668a3 · 12,7452,559