스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

The Ticking Behind the Bricks- 適合進階的英語短篇故事

磚牆後的滴答聲| 英語/中文 雙語朗讀

reduce carbon footprintsubterraneannorthern wildlifeevolvefierce
Grey站在工坊門口,感受蒸氣與溫暖光影交織,驚訝於老爐口蒼白的光芒,散發著微妙不安。
1.Grey站在工坊門口,感受蒸氣與溫暖光影交織,驚訝於老爐口蒼白的光芒,散發著微妙不安。
Grey在工作臺前仔細檢查新式管子,舊吹管缺失形成強烈對比,工坊中溫暖與斑駁光影交織出疑惑情感。
2.Grey在工作臺前仔細檢查新式管子,舊吹管缺失形成強烈對比,工坊中溫暖與斑駁光影交織出疑惑情感。
從背後看見Grey輕觸工作臺上焦痕木槌及塵覆玻璃動物,細膩光影下彌漫著懷舊與驚奇情緒。
3.從背後看見Grey輕觸工作臺上焦痕木槌及塵覆玻璃動物,細膩光影下彌漫著懷舊與驚奇情緒。
Grey在熔爐旁收集熔玻璃,背景風扇不規則旋轉、光泡顫動,呈現時光流轉中劇烈轉變的情感。
4.Grey在熔爐旁收集熔玻璃,背景風扇不規則旋轉、光泡顫動,呈現時光流轉中劇烈轉變的情感。
Grey全神貫注操控吹管塑形發光球,工作室牆上微妙計時聲營造出強烈動態轉變及專注氣氛。
5.Grey全神貫注操控吹管塑形發光球,工作室牆上微妙計時聲營造出強烈動態轉變及專注氣氛。
Grey站在敞開的門前,晨風輕撫著溫暖工坊,臉上流露出懷舊與平靜交織的最終釋然情感。
6.Grey站在敞開的門前,晨風輕撫著溫暖工坊,臉上流露出懷舊與平靜交織的最終釋然情感。

스토리 내용

English 원문

"Was the furnace mouth always this pale?" Grey paused just inside the studio door. Hardly had she crossed the threshold when a dense wave of heat brushed her cheeks, yet the glow looked weaker than her memory. Shelves along the wall sagged under rows of half-finished bowls, their colors dulled by drifting kiln dust. Her certainty about the room's rhythm—heat on the left, tools on the right—had felt solid an instant earlier; now a fine unease pricked her steps. Her gloves, still cool from the subterranean hallway outside, tapped against anvil-black iron as she reached for a familiar blowpipe that no longer hung where she expected.

She traced the missing pipe’s absence to a new rack nearer the annealing oven. The slender tubes there shimmered with thin chrome rings—a recent attempt to reduce carbon footprint without sacrificing reach. The metal felt lighter, the shifted balance jolting her practiced wrist; she adjusted, then halted, steamlike hesitation hanging above the concrete floor. On the bench, wooden paddles displayed crescent scorch marks, darker near the handles, lighter at the tips where damp cloth had always cooled them. Beside them, glass miniatures of northern wildlife—fox, hare, shaggy muskox—stood dulled by dust, their edges now rounded by repeated, careless polishing.

Only when she gathered molten glass from the fierce heart of the furnace did the studio's hush break. A soft roar answered as the gather dripped toward the floor. Her gloves still cool from outside air, she lifted the pipe and watched the glowing sphere evolve from trembling lump into a widening bubble. If the wall fans were any slower, the surface would scar, yet their blades spun with new irregular rhythm, clattering every third turn. Grey started to blow, stopped, then turned the pipe again, the bubble listing. Beneath the noise, a faint ticking emerged, as though the bricks themselves cooled in uneven pulses.

The ticking carried no instruction; it merely marked intervals, and each silent gap widened her doubt. She lowered the piece before shaping finished, letting it rest in an iron cradle that rocked slightly under its heat. Nowhere on the floor could she spot the old scorch pattern she once used as compass; fresh concrete patches interrupted the map she trusted. What stopped her was the faint shift in color where the wall had been repainted; even certainty blistered—just like glass—under slow, unattended flame. She stopped at the open doorway, studio warmth pressing her back. A dawn draft slid across her face while her fingers hovered above the latch, neither inside nor out.


繁體中文 번역

「這個爐口以前有這麼蒼白嗎?」Grey 一踏進工作室便停下腳步。幾乎就在她跨過門檻的同時,濃烈熱浪擦過雙頰,然而爐膛的光卻比記憶裡黯淡。牆邊層架因半成品碗盤的重量而下陷,漂浮的窯灰讓釉色失去光澤。她原本篤定的室內節奏──左邊是熱源、右邊是工具──在瞬間動搖,一絲難以名狀的刺點牽引步伐。從地下走廊帶來的涼意仍留在手套裡,她敲了敲黑鐵支架,卻沒找到熟悉的吹管。

循著缺位,她在更靠近退火爐的新架上找到吹管。那些細長管身閃著鍍鉻環──據說為了減少碳足跡而新換的設計。金屬變輕,重心也不同,她調整手腕後忽然停住,像冬日地面上飄浮的蒸氣般的停頓懸在水泥地。工作檯上的木槳留下彎月形焦痕,靠手柄處顏色更深,槳尖因長年濕布降溫而泛淺。旁邊擺著北方野生動物玻璃小雕──狐狸、野兔、麝牛──蒙上一層灰,稜角被一再草率的拋光磨圓。

直到她從熾烈爐心取出熔融玻璃,寂靜才被打破;熔團滴落時,低沉的呼嘯隨之響起。手套仍帶外頭寒意,她抬管注視燈球般的玻璃從顫抖小塊演變成擴張氣泡。若牆邊風扇再慢些,表面就會留下疤痕,然而扇葉以不規則節奏旋轉,每第三圈便嘎然一聲。Grey 開始吹氣,又停下,再度轉動吹管,氣泡傾斜。雜音之下,微弱滴答聲浮現,彷彿磚塊在不均勻地散熱。

滴答聲並未指引任何事,只在空檔擴大她的遲疑。她在定型前將作品放入搖晃的鐵槽,小球仍灼熱。地面上原本可作暗示的焦痕不見蹤影;新補的水泥切斷了她信賴的地圖。令她頓住的是牆上重新粉刷後細微的色差;就像玻璃會起泡,確定感也在緩慢火焰下鼓出水泡。她停在敞開的門口,工作室的暖流抵著背脊;黎明的涼風掠過臉頰,她的指尖懸在門閂上,既未跨出,也未回身。

문맥 속 어휘

reduce carbon footprint
·verb phrase

減少碳足跡

We should all strive to reduce our carbon footprint to help combat climate change.

我們應該努力減少我們的碳足跡,以幫助應對氣候變化。

subterranean
·adjective

地下的

The subterranean tunnels were filled with mysteries waiting to be discovered.

這些地下隧道充滿了等待被發現的神秘。

northern wildlife
·noun phrase

北方野生動物

The documentary showcased the beauty of northern wildlife in their natural habitats.

這部紀錄片展示了北方野生動物在自然棲息地中的美麗。

evolve
·verb

進化; 演變

Species must evolve to adapt to changing environments.

物種必須進化以適應不斷變化的環境。

fierce
·adjective

激烈的; 兇猛的

The fierce storm caused widespread damage across the region.

這場激烈的風暴在整個地區造成了廣泛的損害。

AI-generated · LexiTale

a879adfe6706adf2 · 15,3935,974