스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Heat Under the Leaves- 適合中高級的英語短篇故事

樹葉下的暗暗暖流| 英語/中文 雙語朗讀

companionoysterherbal remedyhollow shellpark ranger
喬納斯在樹枝上用鎚子敲打木板,奧莉芙拉繩梯,樹葉搖曳,場景充滿冒險與合作的氣氛
1.喬納斯在樹枝上用鎚子敲打木板,奧莉芙拉繩梯,樹葉搖曳,場景充滿冒險與合作的氣氛
奧莉芙靈巧地攀爬繩梯,小狗在旁陪伴,背景中樹枝與木紋細緻呈現,畫面充滿活力
2.奧莉芙靈巧地攀爬繩梯,小狗在旁陪伴,背景中樹枝與木紋細緻呈現,畫面充滿活力
喬納斯專注地穩住延伸枝上的窄木板,層次分明的樹葉和樹皮營造出豐富背景,臉上滿是興奮與認真
3.喬納斯專注地穩住延伸枝上的窄木板,層次分明的樹葉和樹皮營造出豐富背景,臉上滿是興奮與認真
中午陽光下,草藥藥劑錫罐安放在溫暖木板上,藥液順著繩子滴下,背後隱約可見喬納斯在工作
4.中午陽光下,草藥藥劑錫罐安放在溫暖木板上,藥液順著繩子滴下,背後隱約可見喬納斯在工作
小狗用爪子推動工具箱蓋,喬納斯在遠處露出驚訝的表情,場景充滿動感與活力,工具與樹枝細節豐富
5.小狗用爪子推動工具箱蓋,喬納斯在遠處露出驚訝的表情,場景充滿動感與活力,工具與樹枝細節豐富
奧莉芙回來用抹布纏繞濕滑的繩子,喬納斯幫忙穩固木板,旁邊掛著帶有融化藥膏痕跡的老遊俠帽,場景平靜溫暖
6.奧莉芙回來用抹布纏繞濕滑的繩子,喬納斯幫忙穩固木板,旁邊掛著帶有融化藥膏痕跡的老遊俠帽,場景平靜溫暖

스토리 내용

English 원문

Hammer taps bounced across the planks, and Jonas’s sleeve brushed the bark with a rough hiss while Olive pulled up the rope ladder. She joined him at the branch junction, the spot where creaks gathered like slow drums whenever the wind rolled through the leaves. A narrow plank waited in the swinging bucket below; the bucket kept knocking the trunk with a dull bump each time the rope twisted. Their goal was clear: span the open gap toward the extended branch end before lunchtime. The plank had been measured earlier, yet another gust widened the branch angle, so its nose now reached only partway. Olive murmured a short laugh, lifted the tape again, and the metal strip rang softly against the grain. Her small terrier companion whined under the platform, the sound rising through the board gaps as steady as a kettle beginning to boil.

A sudden clang from the toolbox lid cut the rhythm. The dog’s paw had nudged it, and the metallic clap echoed off the trunk. Olive climbed down to free the leash that had tangled around a root, leaving Jonas above. During her absence, midday sunlight found the tin of herbal remedy—wax, mint leaves, and oil—resting on a warm plank near the tool-hoisting point. The mixture softened, slid under its loose lid, and dripped onto the hoisting rope. The rope glaze grew slick; every drip made a faint patter on the metal bucket. Heat continued its quiet work: the coated rope lost grip, the bucket turned, and an oyster she had tucked inside rolled against a hollow shell she wanted for decoration, setting off a muffled rattle that no one heard from the ground.

Olive returned, wiped sweat from her forehead, and noticed the rope shining like wet glass. She wrapped a rag around the line, leaned her weight back, and looped the freed end twice around a thicker knob of bark to halt the spin. Jonas steadied the plank, and together they eased it onto the supports, accepting the shorter reach and planning to add a spacer board later. Neither of them looked toward the peg by the trunk where an old park ranger hat hung; a thin thread of melted balm kept creeping along the underside of the branch toward its brim.


繁體中文 번역

敲擊聲在木板間彈跳,喬納斯的袖子擦過樹皮發出粗啞的摩擦聲,奧莉芙則拉起繩梯。她在三支主枝匯合處與他會合,那裡風吹過時,木板總發出慢鼓般的吱呀。吊桶懸在下方,載著一塊窄木板;每當繩子轉動,桶就重重撞一下樹幹。他們的目標很明確:午餐前把缺口鋪到外側枝端。那塊木板早先量過尺寸,但又一陣風擴大了枝距,板頭只能勉強碰到一半。奧莉芙輕笑,重新拉出捲尺,金屬條在木紋上輕鳴。她的小獵犬夥伴在平台下發出低鳴,聲音透過縫隙升起,像水壺初滾。

突然的金屬撞擊打斷節奏。狗掌碰翻了工具箱蓋,清脆的碰响在樹幹迴盪。奧莉芙下到地面,解開纏在樹根上的牽繩,喬納斯則留在高處。她離開時,正午陽光照到放在吊點旁的一罐草本軟膏——蠟、薄荷葉與油調成。混合物受熱變軟,滑出鬆蓋,滴在吊繩上。黏亮膜使繩子更滑;每滴落下,都在金屬桶上發出輕輕的噗聲。熱度持續工作:失去摩擦的繩子鬆開,桶轉動,她之前放進去的牡蠣殼撞到想作裝飾的空貝殼,傳出微悶的碰響,地面誰也聽不見。

奧莉芙回來,抹去額頭汗珠,注意到繩子光滑得像濕玻璃。她用破布纏住繩子,身體後仰,把鬆端繞在較粗的樹節兩圈,好讓旋轉停下。喬納斯扶住木板,兩人把它擺上支撐點,接受了稍短的長度,並打算稍後加墊片。沒有人望向樹幹掛鉤上那頂老舊護林員帽;融化的軟膏細線仍沿著枝底緩緩爬向帽沿。

문맥 속 어휘

companion
·noun

伴侶;同伴

Jonas always enjoyed the company of his loyal companion.

喬納斯總是喜歡和他忠實的伴侶在一起。

oyster
·noun

牡蠣

The chef prepared a delicious dish using fresh oysters from the market.

廚師用市場上新鮮的牡蠣準備了一道美味的菜。

herbal remedy
·noun

草藥療法

Many people believe that herbal remedies can help with common ailments.

許多人相信草藥療法可以幫助緩解常見疾病。

hollow shell
·noun

空心外殼

The beach was littered with hollow shells left behind by the tide.

海灘上滿是潮水留下的空心外殼。

park ranger
·noun

公園護林員

The park ranger guided the visitors through the trails, sharing interesting facts about the wildlife.

護林員帶領遊客穿越小徑,分享有關野生動物的有趣事實。

AI-generated · LexiTale

2fc98a699a4491b5 · 15,8532,949