스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Bent Light and Steady Stone- 適合中高級的英語短篇故事

傾斜光芒與穩固的石頭| 英語/中文 雙語朗讀

sageapothecarybutterfly neticeboxoutcrop
雅拉在室內午後陽光下歪斜角度排列帶子、鏡子與蝴蝶網,神情專注,房間溫馨充滿細節。
1.雅拉在室內午後陽光下歪斜角度排列帶子、鏡子與蝴蝶網,神情專注,房間溫馨充滿細節。
鏡頭近拍,雅拉輕觸砂岩書擋穩固鏡子,光線柔和突顯物件細節,充滿穩定與專注的情感。
2.鏡頭近拍,雅拉輕觸砂岩書擋穩固鏡子,光線柔和突顯物件細節,充滿穩定與專注的情感。
雅拉謹慎爬行於書架邊,卡爾於窗簾隙中閱讀,充滿專注與輕柔光影的室內環境展現情節發展。
3.雅拉謹慎爬行於書架邊,卡爾於窗簾隙中閱讀,充滿專注與輕柔光影的室內環境展現情節發展。
書架隱蔽角落中,雅拉柔觸裝滿鼠尾草莖的藥罐,柔和光線中透露著探索與神秘感。
4.書架隱蔽角落中,雅拉柔觸裝滿鼠尾草莖的藥罐,柔和光線中透露著探索與神秘感。
雅拉果斷地用砂岩書擋替代藥罐調整鏡子,臉上流露堅定與決心,環境光線均衡,情節達到轉捩點。
5.雅拉果斷地用砂岩書擋替代藥罐調整鏡子,臉上流露堅定與決心,環境光線均衡,情節達到轉捩點。
光束準確射中白卡,雅拉輕壓石頭,臉上浮現釋然微笑,室內午後光線平靜溫暖,情節圓滿結束。
6.光束準確射中白卡,雅拉輕壓石頭,臉上浮現釋然微笑,室內午後光線平靜溫暖,情節圓滿結束。

스토리 내용

English 원문

A coil of tape, a palm-sized mirror, and a folded butterfly net lay across the carpet in afternoon sunlight. The white card had been fixed with clear tape earlier; its surface stayed smooth and slightly cool to the touch. Dust motes drifted through the beam, and the curtain cloth warmed enough to feel soft under a tapping finger. Yara knelt beside the first-bounce table, the carpet weave pressing tiny ridges against her knees. She aimed to send the reflected spot along three mirrors toward the white card Cal had taped to the far wall. The current mirror rested on a warm paperback; the softened cover sagged, and the plastic edge slid a fraction. Light jumped hand-span wide, missing the card, while a soft thud rose from the book knocking against the table leg. She nudged the mirror twice, yet each tiny movement worsened the angle and scattered brightness across furniture.

She crawled toward the bookshelf, careful not to cast her own shadow across the beam wandering above the floor. Her fingertips brushed a wide apothecary jar packed with brittle sage stems; the glass felt cool and satisfyingly heavy. Thinking the weight would steady the mirror, she swapped supports, pressing the smooth back of the mirror against the jar. The curved surface turned the beam into a blurry oval, so the distant card blurred like chalk rubbed across cloth. “Almost there,” Cal murmured, eyes still on his novel as his arm kept the curtain gap unchanged. If she had kept the mirror leaning on that glass, the spreading patch would have slipped entirely off the target.

She lifted the jar aside and gripped a sandstone outcrop bookend; its rough edges scratched pleasantly against her palms. Planted on the carpet, the stone stayed firm even when a chill draft rolled from the picnic icebox near the door. Now the light hopped mirror to chair to stone and landed crisp and round at the center of the card. She pressed the stone deeper, and a faint smell of warmed sage stayed above the fibres of the carpet.


繁體中文 번역

一卷膠帶、一面掌大的小鏡子和一張摺起的捕蝶網躺在午後陽光中的地毯上。白色卡紙先前已用透明膠帶固定,摸起來依舊平滑,帶著微微的涼意。灰塵在光柱裡飄動,窗簾布被曬得發熱,指尖輕敲時觸感柔軟。Yara 跪在第一面反射桌旁,地毯的編織紋在她膝蓋上留下細微壓痕。她想讓光點沿著三面鏡子射向遠牆上 Cal 黏好的卡紙。鏡子靠在一本被曬暖的平裝書上,書封因受熱下陷,塑膠邊緣滑動了些許。光點一下偏出一個手掌寬,卡紙落空,書撞到桌腳發出輕鈍聲。她兩次推動鏡子,每一次微調都讓角度更糟,亮斑散落在家具上。

她匍匐向書架,小心別讓自己的影子遮住在地板上游移的光束。指尖觸到一只寬口藥材罐,裡面塞滿乾燥的鼠尾草枝條;厚玻璃冰涼而有分量。她以為重量能穩住鏡子,便將支撐物換成罐子,把鏡子平滑的背面抵在罐壁上。曲面把光束拉成模糊的橢圓,遠處卡紙像被粉筆擦過般發糊。「就差一點點,」Cal 低聲說,眼睛仍停在小說上,手臂穩住窗簾縫。若她繼續讓鏡子靠在那玻璃上,擴散的光斑早已完全離開目標。

她把罐子挪開,握起一塊砂岩書擋,粗糙稜角在掌心留下舒適的抓痕。書擋壓在地毯上,即使門口野餐冰盒吹來一股冷風也巋然不動。此刻光點從鏡子跳到椅背再到石頭,最後在卡紙中央化成清晰圓面。她更用力壓下石塊,微微被加熱的鼠尾草香停在地毯纖維上方。

문맥 속 어휘

sage
·noun

智者;明智的人

The sage shared stories of nature with the children.

智者和孩子們分享了自然的故事。

apothecary
·noun

藥劑師;藥店

The apothecary helped them find herbal remedies.

藥劑師幫助他們找到草藥療法。

butterfly net
·noun

捕蝶網;用來捕捉蝴蝶的網

She used her butterfly net to catch colorful insects.

她用捕蝶網捕捉五顏六色的昆蟲。

icebox
·noun

冰箱;冰櫃

They stored snacks inside the icebox for the picnic.

他們把零食放在冰箱裡準備野餐。

outcrop
·noun

露頭;岩石突出部分

They climbed to see the outcrop at the park.

他們爬上去看公園裡的岩石突出部分。

AI-generated · LexiTale

499962f864ddd1de · 15,4075,590