스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Feather on the Fresh Ink- 適合進階的英語短篇故事

落在新墨上的羽毛| 英語/中文 雙語朗讀

absorbedperegrineabundancemultitudeplethora
法拉在明亮工作室裡準備印刷工具,陽光透過窗戶灑進來,她專注且充滿期待,環境溫馨舒適
1.法拉在明亮工作室裡準備印刷工具,陽光透過窗戶灑進來,她專注且充滿期待,環境溫馨舒適
文頓在工作台旁認真拆開包裝中的櫻木塊,細緻紋理與木屑背景襯托出他專注的神情
2.文頓在工作台旁認真拆開包裝中的櫻木塊,細緻紋理與木屑背景襯托出他專注的神情
從上方俯視法拉操作印刷工具,她用手熟練滾動墨水,桌上散落著紙張與木屑,展現創作細節
3.從上方俯視法拉操作印刷工具,她用手熟練滾動墨水,桌上散落著紙張與木屑,展現創作細節
法拉調整刷子角度,墨水聚成迷宮般抽象圖案,畫面充滿神秘且充滿動感的創作瞬間
4.法拉調整刷子角度,墨水聚成迷宮般抽象圖案,畫面充滿神秘且充滿動感的創作瞬間
法拉注視一根隼羽緩緩飄落,動態模糊中表現出她驚喜的神情,窗外光線柔和灑入室內
5.法拉注視一根隼羽緩緩飄落,動態模糊中表現出她驚喜的神情,窗外光線柔和灑入室內
法拉和文頓在工作室內協同合作,文頓輕推隼羽,法拉將印刷紙掛上晾繩,流露出創作間的溫馨互動
6.法拉和文頓在工作室內協同合作,文頓輕推隼羽,法拉將印刷紙掛上晾繩,流露出創作間的溫馨互動

스토리 내용

English 원문

The tacky hiss of the brayer thinned, then thickened again as Farrah rolled a final coat of black across the glass slab. Her palm pressed with a practised rhythm—forward, lift, return—until the roller’s sound settled into a steady purr. Across the bench Vernon eased a fresh cherry block from its cloth wrap; the panel dwarfed the postcard plates Farrah handled every day. A faint steam still rose from the stack of damp rice paper, warmth slipping away into the room’s cooler drift. Wood shavings crowded the trough in a multitude of tight curls, their pale grain contrasting the slick darkness building on the slab.

Vernon slid the large block beside her. Its valleys formed a plethora of narrow channels, carved deeper than she expected. Farrah tipped the roller, absorbed in following each ridge, yet the ink refused its usual even spread. At the first pass pools gathered where pressure met the broader lines, leaving dry islands elsewhere. She halted mid-stroke, wrist hovering, then angled the handle so only half the cylinder touched. The block accepted the thinner coat, but shadows of ink clung to the roller’s edge. A single bead trickled toward the corner registration notch, wobbling before settling into the wood’s faint seam.

They laid paper over the inky surface together. Farrah’s heel found the baren’s center and began her familiar circular grind, yet resistance shifted under the larger area; the paper flexed, sending a soft ripple across its fibres. Vernon’s fingers steadied one edge without a word. Outside, a breeze fluttered through the open window, carrying an unexpected passenger: a small peregrine feather spiralled down, glancing off Farrah’s sleeve before landing squarely on the sheet. The baren paused. The feather’s quill left a pin-sharp dent in the damp paper, a tiny intrusion neither hand had invited.

Farrah lifted the corner slowly. Ink released with the usual fibrous whisper, but where the feather had rested, a pale halo interrupted the black abundance, grain lines bending around the blank ellipse. Vernon exhaled once, almost amused, then nudged the feather aside. Farrah set the sheet on the drying line; it bowed under its own weight, the odd mark hovering like an uncharted moon among bold petals. She turned back, reset the brayer on the glass, and rolled—forward, lift, return—while late sunlight slanted across the bench, dulling the slab’s earlier gleam.


繁體中文 번역

黏滯的滾輪在玻璃板上發出嘶嘶聲,聲音忽弱忽強。法拉照著練熟的節奏向前推、抬起、再回到起點,直到滾輪的聲音變得平穩。對面,佛農從布包裡拿出一塊新的櫻桃木版;那面板比法拉平常使用的明信片大小的版子大得多。濕潤的宣紙堆上仍冒著一絲熱氣,溫度逐漸被室內較涼的空氣帶走。木屑像密集的小捲曲穀粒,鋪滿凹槽,和玻璃板上越來越濃黑的墨色形成對比。

佛農把大木版推到她面前。版面的凹槽比想像中深,形成繁複的細道。法拉傾斜滾輪,全神貫注地沿著突起滾動,然而墨跡沒能均勻鋪開。第一次滾過就形成墨池,而部分區域仍乾燥。她在半空停住手腕,隨即改變角度,讓滾輪只有一半接觸木面。薄薄的墨膜終於附著,但滾輪邊緣仍殘留墨影。一滴墨珠晃晃悠悠,最後停在角落的定位缺口旁微細的縫隙裡。

兩人合力把紙覆在墨面。法拉用熟悉的圓周推磨動作按壓擢紙,但因版面更大,紙張在受力時產生輕微波動。佛農默默用指尖穩住邊緣。窗外一陣風拂過,帶進一根意外的客人——小隼的羽毛在空中旋轉,輕觸法拉的袖口後,正好落到紙面中央。原本流暢的動作停住。羽毛羽軸在濕紙上留下針點般的凹痕,這是雙手未曾預料的插曲。

法拉小心掀起紙角。纖維與墨相離時發出熟悉的沙沙聲,但羽毛停駐之處呈現淡色的光暈,木紋在空白橢圓周圍微微彎曲。佛農輕輕吐氣,彷彿帶著一絲好奇,然後把羽毛撥到一旁。法拉將這張紙掛上晾線;紙張在自重下微微彎曲,奇異的留白像未知的月亮懸在粗黑花瓣之間。她轉回工作台,將滾輪放回玻璃板,再度推、抬、回,而晚陽的斜光覆在桌面,讓稍早的墨光顯得黯淡。

문맥 속 어휘

absorbed
·adjective

全神貫注的;專心的

She was absorbed in her painting, forgetting the world around her.

她全神貫注於畫畫,忘記了周圍的世界。

peregrine
·adjective

遷徙的;遊歷的

The peregrine bird soared high above the mountains.

那隻遊歷的鳥在山上高高飛翔。

abundance
·noun

豐富;大量

The garden was filled with an abundance of flowers in spring.

春天,花園裡充滿了大量的花朵。

multitude
·noun

大量;眾多

A multitude of colors filled the artist's canvas.

畫家的畫布上充滿了大量的顏色。

plethora
·noun

過量;過剩

There was a plethora of ideas during the brainstorming session.

在腦力激盪會議中,有過量的想法。

AI-generated · LexiTale

056176fe30d74567 · 14,4091,996