스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Midnight Adjustment of the Brass Knob - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

子夜旋緊的黃銅旋鈕 | 英文/中文 雙語朗讀

embersdissipateresidueflickerwretched
哈蒂在金屬軌道上調整望遠鏡,艾瑞斯用紅點尋找天體,夜晚靜謐,雙人物表情專注
1.哈蒂在金屬軌道上調整望遠鏡,艾瑞斯用紅點尋找天體,夜晚靜謐,雙人物表情專注
艾瑞斯專注凝視紅點儀器,眼中映出微弱紅光,臉部表情堅定,背景呈深紫夜感
2.艾瑞斯專注凝視紅點儀器,眼中映出微弱紅光,臉部表情堅定,背景呈深紫夜感
透過狹窄裂縫看到哈蒂穿著手套的手輕觸黃銅旋鈕,金屬地板微震,畫面充滿冷色調
3.透過狹窄裂縫看到哈蒂穿著手套的手輕觸黃銅旋鈕,金屬地板微震,畫面充滿冷色調
特寫黃銅旋鈕,呈現磨損的彎曲紋理及油污鉛筆痕跡,微光下工具準備操作,質感細膩
4.特寫黃銅旋鈕,呈現磨損的彎曲紋理及油污鉛筆痕跡,微光下工具準備操作,質感細膩
哈蒂專注修正望遠鏡,手持螺絲刀對著星圖,臉上表情矛盾,內心糾結與決心交織,氛圍靜謐
5.哈蒂專注修正望遠鏡,手持螺絲刀對著星圖,臉上表情矛盾,內心糾結與決心交織,氛圍靜謐
當行星再現,哈蒂與艾瑞斯肩並肩相依,畫面呈現寧靜溫暖,望遠鏡背景中透露出天空微光再現
6.當行星再現,哈蒂與艾瑞斯肩並肩相依,畫面呈現寧靜溫暖,望遠鏡背景中透露出天空微光再現

스토리 내용

English 원문

Hattie pressed her gloved palm against the dome’s cold rail and nudged the slit a fraction eastward.

The low rumble stalled, then settled into a steady pulse that vibrated through the metal floor and into her boots.

Beside her, Iris kept the finder’s red dot pinned on the invisible planet, eyes narrowed against the faint flicker from the safelight.

Breath drifted between them like pale ribbon, dissolving the moment it met the chilled air spilling through the opening.

The routine felt automatic: slide, align, breathe, yet tonight a tiny squeak lingered after each motion.

When Hattie leaned toward the focuser, the brass ring grazed her brow with a smoothness born of years of contact.

The knurled edge, once crisp, had rounded into silky arcs where countless fingertips had searched for grip in the dark.

A darker crescent stained the metal, a wretched residue of oil mingled with graphite dust from pencils stored too close.

Even the slow-motion knob showed pits, its lacquer thinned until the undercoat glimmered like cooled embers lurking beneath ash.

Each mark whispered a date she could not pin down, and the whisper grew louder every time her hand returned.

Iris whispered, “Hold a second,” and released the knob, letting the target drift to the eyepiece rim.

The image wobbled, stalled, then slipped away; Hattie’s stomach tightened at the wasted minutes of dark adaptation.

She reached for the knob but stopped mid-gesture when the brass surface spun too freely, revealing a slackness hidden by habit.

The lamp’s red glow skimmed the gear teeth, catching fine shavings that trembled before they dissipated onto the floorplate.

Accumulated wear had crossed a threshold, and the telescope no longer obeyed the feather-light corrections that once sufficed.

Iris steadied the tube, and Hattie sifted through the star charts for a screwdriver.

The tiny tool met the set-screw with an obedient click, and Hattie tightened until grind became grip once more.

She tested the knob; resistance returned in gentle pulses, the mount answering like a heartbeat that had merely dozed.

Outside, clouds slid across the slit, and the planet vanished, leaving only a dark stripe where light had been.

Neither hurried; they waited, shoulders touching, until the pale disc re-entered view, smaller than memory had sworn.

Hattie rolled the slit westward—the same motion that opened the night—but the rail sounded deeper now, a muted drum beneath her hand.


繁體中文 번역

哈蒂把戴著手套的手掌貼在圓頂冰涼的軌道上,將開口微微推向東邊。

低沉的轟鳴先是停頓一下,隨即化為穩定脈動,透過金屬地板傳到她的靴底。

伊莉絲在旁邊把尋星器的紅點穩穩壓在看不見的行星上,眯起眼,避開暗燈微弱的跳動光芒。

兩人之間的吐息像淡色絲帶飄散,一碰到從開口湧進的冷空氣便立刻融化。

流程本該俐落:推、對齊、換氣,今晚卻在每一步後留下細小的吱聲。

哈蒂湊向調焦器時,黃銅環輕擦額頭,滑順得像多年反覆觸碰磨出的質地。

原本尖銳的滾花邊已被指尖磨成柔和弧線,黑暗中找握把的手數不清。

金屬上出現一道更暗的弧痕,那是不幸的油垢混著鉛筆石墨,在座架旁沉積的殘跡。

連微動旋鈕也佈滿凹點,漆層變薄,底漆透出,像灰燼下潛伏的冷卻餘火。

每一道痕跡都像在低語日期,她卻說不出確切時間;手再度伸去時,那低語更響。

伊莉絲低聲說:「等一下。」她放開旋鈕,讓目標漂到目鏡邊緣。

影像晃動、停頓,然後滑走;哈蒂的胃因白白耗掉的暗適應時間而收緊。

她伸手去抓旋鈕,卻在半空停住——黃銅面自顧自地空轉,顯露出長久習慣掩蓋的鬆弛。

紅光掠過齒輪,抓住細小金屬屑,顫抖片刻後散開,最後在地板上消散。

累積的磨損越線,望遠鏡再也聽不懂過去那輕如羽毛的修正。

伊莉絲扶住鏡筒,哈蒂則在星圖堆裡翻找小螺絲起子。

微小工具與止付螺絲相遇,發出俐落「喀」聲,哈蒂鎖緊它,粗磨聲又變成可靠阻力。

她試轉旋鈕;回饋變成溫和脈動,鏡座像打盹後重新躍動的心跳。

外頭雲層滑過開口,行星短暫消失,只留下光曾在那裡的暗色條痕。

兩人都不急;他們肩靠肩等待,直到蒼白圓盤再次進入視野,比記憶中更為渺小。

哈蒂把開口轉向西方——同樣的動作開啟了這晚——而軌道此刻發出的聲音更低沉,像她掌下低鼓微鳴。

문맥 속 어휘

embers
·noun

餘燼,火星

The embers glowed softly in the dark, hinting at the warmth of the fire.

餘燼在黑暗中柔和地發光,暗示著火焰的溫暖。

dissipate
·verb

消散,驅散

As the morning sun rose, the mist began to dissipate slowly.

隨著早晨的陽光升起,霧氣開始慢慢消散。

residue
·noun

殘留物,剩餘物

A residue of ash remained after the fire had burned out completely.

火完全熄滅後,留下了一些灰燼的殘留物。

flicker
·verb

閃爍,忽明忽暗

The candle began to flicker as the wind blew through the room.

當風吹過房間時,蠟燭開始閃爍。

wretched
·adjective

可憐的,悲慘的

The wretched condition of the abandoned house made Hattie feel a shiver.

那棟被遺棄的房子的悲慘狀況讓Hattie感到一陣寒意。

AI-generated · LexiTale

9373d2f7f86aca04 · 14,5896,043