Frog Blink Under Melting Pond Ice - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
融冰池面下的青蛙眨眼 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Petra slides a dented lunch tin across the damp bank, scooping the newest slivers of candle ice before they drift away. Each fragment clicks against the metal like thin china, and the tin grows crowded: cloudy shards, clear ones, ones already carrying a smear of mud. Behind her, a low bluff of pale clay overlooks the retreating sheet; drops fall from its ledge, burst on the water, and vanish into widening rings. Reese steps beside her with a stick striped by lichen. “More room?” he asks, tapping the rim, and she lifts the tin so another brittle piece can squeeze in. Water rises to embrace their catch, then slips back, leaving beads that gleam on the rust.
The mosaic in Petra’s hands has weight now, yet she still hunts for brightness, setting one more shard here, another there, until the pile mutes its own sparkle. The clutter reminds her of glaze tiles she once stacked in the pottery shed: that practiced pinch-rotate-slide returns to her fingers before thought intrudes. She begins to resolve the jumble, tilting the tin so illumination skates over the pieces; a thin film of meltwater offers silent mediation between sun and ice, erasing scratches and deepening every trapped bubble. Reese’s determined grip steadies the far edge while she separates one opaque sliver from the rest and raises it toward the light.
The lifted shard drips, sending a quick chill down her wrist; she lowers it toward the pond, hesitates, and finally lets it drop. Ripples kick outward, collide with the birch branch that dips like a metronome, and rebound toward the shrinking white center. A frog’s blunt head surfaces through the new gap, eyes shining like polished seeds. Both siblings freeze, the tin balanced between them, as the animal hovers beneath the broken mirror they built. Without hurry it sinks again, leaving only faint turbulence that shudders the remaining ice and rearranges sunlight on their palms — an uninvited answer to all their careful placement.
Silence settles. Petra slides the lunch tin onto a flat stone and this time removes nothing further; instead, she runs a fingertip along the rim, tracing the uneven patina where orange rust meets dull steel, slower than the first pass. Wet air drifts upward, tasting of thawed moss, and the pond keeps its low ticking as more crystals loosen under the afternoon glare.
繁體中文 번역
佩特拉把凹陷的午餐鐵盒沿著潮濕的岸邊滑動,趁著最新形成的冰針尚未漂走前把它們撈進盒裡。每一片薄冰撞擊金屬,聲音像瓷片輕敲,盒子漸漸塞滿:有渾白的碎片,有透亮的碎片,還有已經染上一層泥痕的碎片。她身後,一道蒼白黏土的小崖俯瞰著正在退縮的冰面;水滴從崖緣落下,擊水後化作擴散的圓圈。里斯拿著一根覆滿地衣的木枝走到她旁邊。「還有空嗎?」他敲了敲盒緣,她抬高鐵盒,好讓另一片脆冰擠進去。水面湧起擁抱他們的收穫,隨即退下,只留下閃光的水珠停在鏽痕上。
佩特拉手中的馬賽克此刻已有重量,她仍追尋亮度,在這裡放進一片、那裡再添一片,直到過多的層次遮蔽了自身的閃光。這份雜亂讓她想起陶坊裡那疊釉色測試磚:先前練就的「捏、旋、滑」動作在意識浮現前已經回到指尖。她開始梳理這堆碎片,傾斜鐵盒,讓光線掠過;薄薄的融水膜在陽光與冰之間進行無聲的調和,抹去刮痕,讓每一顆被困住的氣泡更深邃。里斯的堅定手勢撐住遠端,她則取出一片渾白冰片,舉向光裡。
那片被舉起的冰滴水,冰涼一路流到她手腕;她把它放向池面,停了一瞬,終於放手。漣漪衝向外圈,撞上像節拍器般點水的樺枝,又反彈向縮小的白色中央。一只青蛙鈍圓的頭從新開的缺口冒出,眼睛亮得像拋光後的種子。兄妹倆僵在原地,鐵盒仍懸在兩人之間;青蛙在他們精心拼湊出的鏡面下懸停。它不疾不徐地再度潛下,只留下微弱的擾流,使剩餘的冰片顫動,也在他們掌心重新排布陽光——像對所有用心擺放的回應般突然而至。
寧靜回到岸邊。佩特拉把鐵盒推到一塊平石上,這回不再移除任何碎片;她僅用指尖沿著盒緣劃過,輕觸橘鏽與黯鋼交界處的凹凸,速度比最初那一下更慢。濕潤空氣向上飄來,帶著剛解凍苔蘚的氣味,池子繼續發出低沉而規律的滴答聲,更多晶體在午後陽光下悄悄鬆開。
문맥 속 어휘
- embrace
擁抱;接受
“Petra decided to embrace the changes in her life with courage.”
佩特拉決定勇敢地接受她生活中的變化。
- mediation
調解;仲裁
“Mediation can help settle disagreements peacefully and effectively.”
調解可以幫助和平而有效地解決分歧。
- determined
堅定的;決心的
“Petra was determined to find the hidden treasure despite the challenges.”
佩特拉堅定地決心在挑戰中找到隱藏的寶藏。
- resolve
解決;決心
“She hoped to resolve the conflict with her friends soon.”
她希望能很快解決與朋友之間的衝突。
- bluff
虛張聲勢;欺騙
“He tried to bluff his way through the difficult situation.”
他試圖在困難的情況下虛張聲勢。
추천 읽기

Twig Set at the Thawing Pond Edge

Painted Stone Emerges from the Thawing Pond

Pebble Ripples Across the Thawing Pond

Single Pebble at the Melting Pond Edge

The Pebble’s Dull Splash in the Thawing Pond

Candle Ice and Ripples on the Granite Bank

Ladle and Chisel beside the Thawing Pond

Mud Prints Beneath the Swinging Rope at the Thawing Pond

Pebble Splash Over the Notebook at the Thawing Pond

Tin Cup Gauge at the Thawing Pond Edge

Pebbles and Drips at the Thawing Pond
