When Sound Made an Egg Roll in the Henhouse - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
雞舍裡的聲波滾出一顆蛋 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
"Push the latch, Katia."
Her thumb pressed the cool hook downward. The panel of pine tilted inward, and the hinge answered with a slow creak. A muffled flutter came from the roost, then settled into the steady rhythm of soft clucks. Warm straw brushed Katia's ankles, and the temperature inside stood higher than the crisp yard behind her. Gareth lifted a tin scoop, its rim jangling against the metal feed bin. He poured a small dose of cracked corn into her cupped hands.
Katia let the kernels fall in a loose stream onto the wooden floor. Grain bounced, rattled, and rolled, sending tiny echoes beneath the slanted nests. The birds answered with gentle taps of beak on board, a rhythm that traveled through her boots. She tapped back, giving the nearest perch a light nudge with her knuckle. Wood vibrated, and a deeper hum floated inside the narrow space. Curious about the sound, she brushed the wire fence with her sleeve, and thin metal strings rang bright. Between each tone she left a space of patience, then tapped a fresh place. The collection of notes stacked like loose shingles inside the roof.
A faint rattle followed the final tap, and a hidden egg slid from straw near the back wall. It rolled across bumps, turning with every vibration until it touched Katia's boot. She crouched, lifting the warm shell into the basket Gareth now steadied beside her knee. Dust hung in the sunbeam; feathers drifted through it like slow snow. The wooden door stayed half-open, and straw still rustled under quiet beaks. Katia kept one hand on the basket rim, while the new egg rested inside the woven curve.
繁體中文 번역
「把門閂推開,Katia。」
她的大拇指向下壓在冰涼的鐵鉤上。松木門板向內傾,鉸鏈發出悠長的吱呀聲。棲架傳來一陣低沉的撲翅聲,隨即恢復規律的咯咯叫。溫熱的稻草擦過 Katia 的腳踝,內部的溫度明顯高於外頭涼爽的院子。Gareth 抬起一把錫勺,邊緣敲在金屬飼料桶上叮噹作響,他把少量碎玉米倒進她捧起的手心。
Katia 讓穀粒像鬆散的細流落在木地板上。穀粒彈跳、嘎啦作響並不停滾動,在傾斜的巢箱下方送出細小回聲。母雞用喙輕敲木板回應,節奏透過她的靴底傳遞。她也敲了回去,用指節輕輕碰一下最近的棲木。木頭微微顫動,低沉的嗡鳴在狹窄空間裡飄散。她好奇地用袖子刷過鐵絲網,細長的金屬線發出清脆的響聲。每一次聲響之間她都留下一段耐心的空隙,然後敲在新的位置。這些音符像鬆散的瓦片一樣堆積在屋頂裡。
最後一次敲擊後,輕微的格格聲響起,一顆藏在後壁稻草中的雞蛋滑出。它越過凸起的稻草顛簸前行,在每次震動中轉動,直到碰到 Katia 的靴尖。她蹲下,把溫暖的蛋放進 Gareth 正在她膝邊穩住的籃子裡。陽光束中塵埃懸浮,羽毛像緩慢的雪片飄過。木門半掩,稻草在安靜的喙下仍有輕微沙沙聲。Katia 一手握著籃框,新收的雞蛋安穩地躺在編織的弧度中。
문맥 속 어휘
- rhythm
節奏
“The music has a nice rhythm to dance.”
這首音樂有很好的節奏可以跳舞。
- patience
耐心
“He showed great patience while waiting.”
他在等待時表現出很大的耐心。
- dose
劑量
“Take one dose of medicine every day.”
每天服用一劑藥。
- nudge
輕推,輕觸
“She gave him a nudge to wake up.”
她輕輕推了他一下讓他醒來。
- temperature
溫度
“The temperature outside is very cold today.”
今天外面的溫度非常冷。
추천 읽기

The Jar Lid Pops in the Henhouse

The Bell That Shook an Egg Loose

An Eggshell Slides on Wet Straw by the Basket

Steam Drips onto Eggs inside the Henhouse

When the Egg Basket Tilted Inside the Henhouse

The Nearly Hot Egg in the Henhouse

After the Eggs Rolled

The Attic Hatch Above the Henhouse

The Warm Egg That Wouldn't Stay in the Basket

The Ruler That Jiggled the Egg Basket

Light Loose in the Henhouse
