Dye Basin Swirls and Drips on the Rooftop - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
屋頂上的染色盆旋轉又滴落 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Small bubbles popped in the blue basin near the open stairwell door. A soft glug rose each time Dana tipped the watering can over the rim. She had come up with Kay to color a small cotton scarf today. The rooftop lay flat and warm, with a sturdy parapet along every side. Two rows of potted herbs left a narrow aisle between clay, soil, and leaves. Behind them, the stairwell stayed dim, but the sun brightened the pebbled tar. Heat pressed through her soles while a light breeze moved her shirt and hair. The basin held a purple mixture of crushed berries and warm water. A sweet-sour aroma rose from it and slid past the low wall. Dana stirred with a wooden spoon, and the surface turned in a slow swirl.
She lowered the scarf into the dye, and the cloth soaked it up at once. Purple pushed into the weave and then seeped toward her knuckles in thin lines. Drops slid from the edge and fell in a neat row on a stone slab. Kay watched the rim of the basin and rested one hand on the rack. "It looks deep already, and the cotton is taking it well," Kay said. As Dana lifted one corner higher, the wet weight pulled the basin off level. The lower side met the slope of the slab, and more liquid gathered there. Pressure at that rim sent a thin stream over, curving purple across the tar. It found a hairline crack, ran under a tile, and bubbled out by the parapet. The wash cut a pale stripe through old dust, and a round leaf stuck to it. Dana slid a cork coaster under the low side, and the lip rose a little. Kay set the wet scarf on the drying rack beside the stairwell door. "Are you ready for the next dip, or do you want more swirls?" A dark crescent stayed on the slab where the thin stream had turned and paused. Dana held the scarf with two fingers, and purple drops kept tapping the basin.
繁體中文 번역
打開的樓梯間門口旁,一個藍色盆裡冒出小小氣泡,噗噗作響。每當黛娜把灑水壺往盆邊一倒,就會傳來柔和的「咕嚕」聲。今天她和凱一起上樓,想為一條棉質小絲巾染色。屋頂平坦又溫暖,四邊都有結實的矮牆。兩排香草盆栽之間留出一條狹窄走道,穿過陶盆、土壤與葉片。身後的樓梯間昏暗,但陽光照亮了帶小石子的黑色屋面。熱度從鞋底往上傳來,微風輕輕撥動她的衣角與頭髮。盆裡裝著紫色的混合液,是壓碎的莓果加上溫水。帶甜又酸的香氣飄起,滑過矮牆邊。黛娜用木湯匙攪動,盆面慢慢轉起渦紋。
她把絲巾放進染液,布料立刻吸了滿滿。紫色往織紋裡推進,又沿著她的指節細細滲下。邊緣的水滴滑落,在一塊石板上排成整齊一列。凱看著盆邊,把一隻手放在晒衣架上。他說:「顏色已經很深了,棉布吃色不錯。」黛娜把一角抬高時,濕布的重量把盆拉得不太平。較低的一邊剛好遇到石板的斜度,更多液體聚在那裡。那一側的壓力把一條細流擠了出去,紫色在屋面上畫出弧線。它鑽進一道髮絲般的縫隙,從磚下流過,又在矮牆旁鼓出小泡。水痕洗出一條淡色的帶子,還黏住了一片圓葉。黛娜把一個軟木杯墊墊在較低的一側,盆緣就抬高了一點。凱把濕絲巾放到樓梯口旁的晒衣架上。他問:「要準備進行下一次浸染,還是想多做一點渦紋?」那條細流轉彎的地方,在石板上留下深色弧形印記。黛娜用兩指夾著絲巾,紫色的水滴繼續滴在盆裡,發出滴答聲。
문맥 속 어휘
- slab
厚板、片狀平面物,常指石頭、木頭或混凝土的一大片平板。
“A heavy slab sat near the blue basin.”
一塊沉重的厚板放在藍盆旁邊。
- aroma
氣味,通常指愉快或強烈的味道(常指食物或花香)。
“The kitchen fills with a warm, sweet aroma.”
廚房充滿溫暖又甜的香味。
- dim
光線昏暗、不明亮,或形容不太清楚的情況。
“The hallway is dim and the door is open.”
走廊光線昏暗,門是開著的。
- aisle
走道,尤其指商店、教堂或飛機座位間的通路。
“She walked down the aisle and saw the basin.”
她走過走道,看見那個盆子。
- mixture
混合物,由兩種或多種物質混在一起形成的新組合。
“The basin holds a foamy mixture of soap and water.”
盆子裝著肥皂和水的泡沫混合物。
추천 읽기

The Tin Pan Where Blue and Orange Dye Swirled

Blue Squares on the Dyeing Line

Blue Dye and the Wandering Rooftop Stream

Indigo Dye Spill Under the Drying Rack

The Dye Pot Leak Beneath the Wooden Hand Loom

The Color That Ran

Leaf Print Appears on a Rooftop Cloth

The Crimson Sock and the Dancing Laundry Light

Swirls and Sudden Feathers

Colors Across the Barn Floor

Blue Dye Spreads Across the Laundry Tile
