Toy Shelf Surprise: A Marble Rolls In - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
玩具架驚喜:一顆彈珠滾進來 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
June breathes the woody smell from the blocks.
She kneels by the low shelf.
Morning light crosses the mat.
The mat is springy under her knees.
Yannick sits nearby with a leaning tower.
"It is steady now," he says.
June lifts a soft cloth bag.
It crinkles and sags.
Under it, waxy crayon dust glints.
The specks tickle her nose.
She sets the bag back.
She flips a small picture book.
A page shows an ocean with blue waves.
The next page shows a fair with rides.
"I see bright carts and flags," June says.
A small car waits nearby.
She gives it a tiny nudge.
It rolls.
Its wheel spins, then stops.
June holds the rattling box.
She lifts the lid.
The edge sticks a little.
She turns and pulls one corner.
The lid pops loose.
Inside, blocks knock the sides.
A round wooden ring sits on top.
She closes the lid again.
A blue marble rolls in from the gap.
繁體中文 번역
瓊吸進木塊的香味。
她跪在矮矮的玩具架旁。
晨光穿過遊戲墊。
墊子在她膝下彈彈的。
楊尼克坐在另一側,塔微微傾斜。
「現在穩住了。」他說。
瓊掀起一個柔軟的布袋。
袋子沙沙、往下塌。
下面有亮亮的蠟筆粉。
細點輕癢她的鼻子。
她把袋子放回去。
她翻開一本小圖畫書。
一頁是藍色海洋與波浪。
下一頁是遊樂嘉年華與遊具。
「我看到亮亮的小車和旗子。」瓊說。
一台小車在旁邊等著。
她輕輕一推它。
它向前滾動。
它的輪子轉著,然後停下。
瓊扶住那個會響的盒子。
她把蓋子抬起來。
邊緣有一點卡住。
她轉一轉,拉起一角。
盒蓋啪地彈開。
裡面,積木撞到盒壁。
一個圓木環放在最上面。
她又把蓋子合上。
一顆藍色彈珠從縫隙滾進來。
문맥 속 어휘
- ocean
海洋;非常大的鹹水水域
“This page shows the blue ocean waves.”
這一頁畫出藍色的海浪。
- nudge
輕推;小小的一下推動
“The car moves with a tiny nudge.”
小車被輕輕一推就動了。
- nearby
在附近;在不遠處
“The small car is nearby on the mat.”
小車就在墊子上、在附近。
- fair
嘉年華/遊樂園式的市集,有遊戲與遊樂設施
“The book shows a fair with rides.”
這本書畫出有遊樂設施的嘉年華。
- tickle
搔癢;引起癢癢的感覺
“Crayon dust tickles her nose.”
蠟筆粉讓她的鼻子癢癢的。
추천 읽기

Red Car Stops at the Boot

Marble Taps the Ring Under the Shelf

Marble Clicks Under the Toy Shelf

The Lid Pops Under the Shelf

Damp Patch Dries on the Play Mat

Car Rolls Under the Shelf

The Box That Finally Opens

The Jar and the Hidden Ring

The Open Box and the Pecking Bird Toy

Toy Farmer Slides Off the Block

Jumping Marks on the Play Mat
