Notebook Page Covers the Drying Shell - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
筆記本頁面擋住正在變乾的貝殼 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Is that drop moving?
Ula leans at the rinse end. A clean cloth smell stays near. Her uniform sleeve rests on wood. The tabletop is smooth grain. A faded damp ring circles there.
A spiral shell sits on cloth. A tiny bead holds at its lip. Light pools. The shell's colour shifts pale. The mother steadies the rinse cup. She says, "It dries so fast."
A soft draft lifts a page. The notebook lies open on wood. The page flips and hides the lip. Ula steps to the left. Her hands hover above the tray.
She looks back at the shell. The bead sits smaller now. A pale crescent dries along it. On the window seat, a basket waits. A strip of sugar kelp curls there. A dandelion seed rests on damp cloth. It holds, not flying yet. Ula leans in and looks again.
繁體中文 번역
那一滴在動嗎?
Ula 在沖洗的一端微微前傾。近旁有乾淨布料的氣味。她的制服袖口貼在木面上。桌面木紋很平順。一個淡淡的水漬圈在那裡圍成一圈。
一枚螺旋貝殼放在布上。一顆小水珠停在殼緣。光聚起來。貝殼的顏色慢慢變淡。媽媽用雙手扶住沖洗杯。她說:「它乾得好快。」
一陣柔和的氣流掀起一張頁面。筆記本打開著,平放在木面上。那頁翻起來,把殼緣擋住了。Ula 向左邁一步。她的手懸在托盤上方。
她又看向那枚貝殼。水珠現在更小了。一道淡淡的新月形在那裡變乾。窗邊座位上,一個籃子安靜地等著。一條糖海帶在那裡卷曲著。一粒蒲公英種子停在濕布上。它被黏住了,還沒有飛起來。Ula 再次俯身靠近看。
문맥 속 어휘
- colour
顏色;物體呈現的色澤或色調。
“The shell colour is very pale now.”
這個貝殼的顏色現在很淡。
- dandelion
蒲公英;一種開黃花、種子會隨風飄散的植物。
“A dandelion seed is on the cloth.”
一顆蒲公英種子在布上。
- uniform
制服;學校、工作等場合規定穿著的套裝。
“Her uniform sleeve is on the table.”
她的制服袖子在桌上。
- sugar
糖;常指甜味的結晶物質。在故事中出現在「sugar kelp(甜藻)」這個名稱裡,指一種海藻的名稱,並非真的糖。
“The sugar kelp strip is on the cloth.”
那條甜藻帶在布上。
- page
頁;書本或筆記本的一張紙面。
“A page is on the shell now.”
現在有一頁蓋在貝殼上。
추천 읽기

Rinse Cup Glare Hides a Square

Tiny Shell Taps the Felt Rim

Dog Shifts the Basket by the Shell Tray

Seaweed Lifted, Dove Landed by the Driftwood

Acorn Rolls onto the Sorting Tray

Tag Sticks to a Wet Shell

The Page Presses a Petal

Ice Drop Ripples the Basin

Dew on the Bench Disappears

A Drop Reaches the Photo Edge

Spinning Petal in the Garden
