스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

A Different Sound in the Radio Dial Under the Lamp - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

燈下收音機調諧盤的不同聲音 | 英文/中文 雙語朗讀

acceleratefrictionorganellerostrumalignment
在燈下的工作檯,Kay 用膝蓋頂住那張低凳坐穩;檯面上有一道乾淨木紋切過細灰,鉻色起子橫放,洞洞板留著缺席鉗子的輪廓;軟木墊上淺淺的圓痕還保著暖意,整個角落被一盞傾斜的檯燈烘出蜂蜜色的亮區。
1.在燈下的工作檯,Kay 用膝蓋頂住那張低凳坐穩;檯面上有一道乾淨木紋切過細灰,鉻色起子橫放,洞洞板留著缺席鉗子的輪廓;軟木墊上淺淺的圓痕還保著暖意,整個角落被一盞傾斜的檯燈烘出蜂蜜色的亮區。
Bea 輕放下金屬托盤,細小螺絲碰了下邊緣後滑進更整齊的散落;架上的測試時鐘先滴答一下、停頓,再補上一聲,微弱地撫過溫暖燈光下的工作檯。
2.Bea 輕放下金屬托盤,細小螺絲碰了下邊緣後滑進更整齊的散落;架上的測試時鐘先滴答一下、停頓,再補上一聲,微弱地撫過溫暖燈光下的工作檯。
Kay 把黃銅收音機拉進燈圈,手指摸上帶紋的調諧輪輕轉,乾澀的阻力掠過指尖;面板後傳來細細刮聲。Bea 把頭湊近喇叭格柵側聽,烙鐵安靜地立在座上,只有檯燈把溫度鋪在木檯和黃銅表面。
3.Kay 把黃銅收音機拉進燈圈,手指摸上帶紋的調諧輪輕轉,乾澀的阻力掠過指尖;面板後傳來細細刮聲。Bea 把頭湊近喇叭格柵側聽,烙鐵安靜地立在座上,只有檯燈把溫度鋪在木檯和黃銅表面。
在放大鏡下,撥盤的細繩輕擦過一個帶小喙的塑膠夾,對著滑輪站得很整;透明刻度裡的氣泡與灰塵像被糖漿托住般懸著,手指一碰機殼才輕輕顫動。Kay 讓轉盤先快一拍再放慢,聽著刮聲在哪裡起落;指針越過零點,聲音卻晚了半分拍。
4.在放大鏡下,撥盤的細繩輕擦過一個帶小喙的塑膠夾,對著滑輪站得很整;透明刻度裡的氣泡與灰塵像被糖漿托住般懸著,手指一碰機殼才輕輕顫動。Kay 讓轉盤先快一拍再放慢,聽著刮聲在哪裡起落;指針越過零點,聲音卻晚了半分拍。
細小的固定螺絲在軸邊等著,Kay 握起起子剛要過去,又因嗡聲變細而停下;後方滑輪上的拉繩脫槽了,毛氈墊不再導正。Bea 觸著檯緣幫忙穩住前面板,Kay 把機殼前移一點,用鑷子提起拉繩讓它回到槽裡;刮聲降成低低的喃語,指針的偏差縮成鉛筆線那麼窄。
5.細小的固定螺絲在軸邊等著,Kay 握起起子剛要過去,又因嗡聲變細而停下;後方滑輪上的拉繩脫槽了,毛氈墊不再導正。Bea 觸著檯緣幫忙穩住前面板,Kay 把機殼前移一點,用鑷子提起拉繩讓它回到槽裡;刮聲降成低低的喃語,指針的偏差縮成鉛筆線那麼窄。
外頭有推車咔噠經過,門鈴回應一聲就把寧靜還給房間。Kay 以小弧度慢慢轉著調諧輪,現在更用耳朵而非眼睛;收音機的聲氣落在繩、滑輪與那個小夾喙的摩擦裡。拇指停在帶紋的輪上,半圈留待下一個聲音來。
6.外頭有推車咔噠經過,門鈴回應一聲就把寧靜還給房間。Kay 以小弧度慢慢轉著調諧輪,現在更用耳朵而非眼睛;收音機的聲氣落在繩、滑輪與那個小夾喙的摩擦裡。拇指停在帶紋的輪上,半圈留待下一個聲音來。

스토리 내용

English 원문

Kay reached for the low stool without looking, and the worn seat slid under both knees.

On the bench, a line of clean wood cut through fine dust where a radio case had rested earlier.

The pegboard showed an empty silhouette of pliers, and the cool screwdriver lay crosswise like a paused gesture.

A shallow dent marked the cork mat; something heavy had sat square there and warmed the circle under the lamp.

Bea set a metal tray down softly, and the small screws kissed its rim before sliding into a neater scatter.

A test clock on the shelf ticked once, paused, then ticked again, its second beat barely catching the room.

Kay drew the brass radio into the lamp’s circle, fingers finding the knurled tuner wheel for a quick alignment.

The wheel turned, but a dry friction brushed the fingertips, and a faint scrape pulsed behind the faceplate.

Bea tilted her head near the speaker grille and said, "Hear that rub near the edge?"

The soldering iron sat dark in its stand, so only the tilted lamp pooled warmth on the bench wood.

Under the magnifier, the dial cord grazed a plastic clip whose tiny beak made a neat rostrum against the pulley.

Inside the clear scale, air bubbles and dust sat like organelles suspended in syrup, motionless until a finger nudged the case.

Kay let the dial accelerate for a breath, then eased it back, listening for where the scrape rose and where it fell.

The pointer crossed zero, yet the sound kept ticking a hair late, like shoes meeting a floorboard just after the step.

A tiny set screw waited near the hub, and Kay reached toward it with the driver, then paused as the radio’s hum thinned.

The cord had wandered off its groove on the rear pulley, where a felt pad no longer centered the path or calmed the drag.

Bea touched the bench edge and said, "I can hold the face if you want more room in there."

Kay nodded, slid the casing forward two millimeters, and lifted the cord with tweezers until it kissed the groove and settled.

The scrape softened to a murmur, and the pointer’s misalignment shrank to the width of a pencil line under the lamp.

A passing cart rattled on the sidewalk outside, and the front bell answered once, then left the room to itself again.

Kay kept turning in small arcs, listening harder than looking now, and the room’s hush mirrored the careful pace at the wheel.

The radio had always been a box of circuits to fix, yet today its voice lived in cords, pulleys, and the beak of a clip.

Kay’s thumb rested on the knurled wheel, a half turn away, waiting on the feel of the next sound.


繁體中文 번역

Kay 沒看就去抓那張矮凳,磨亮的座面已經滑到雙膝下面。

工作台上,有一道乾淨的木紋切開細灰,顯出早先一只收音機外殼待過的位置。

洞洞板留下鉗子的空白輪廓,涼的起子橫放成一個停住的手勢。

軟木墊上有個淺凹;一件沉東西方方正正坐過,燈下那一圈還留著被暖過的痕跡。

Bea 輕輕放下一只金屬盤,小螺絲先碰了一下盤緣,再滑成更整齊的一片散落。

架上那只測試鐘滴答一下,停住,又再滴答一次,第二下的拍點剛剛勾住整間房。

Kay 把黃銅收音機拉進燈光圈裡,手指找上帶有細齒紋的調諧輪,準備來一個俐落的校正。

輪子轉了,不過乾澀的摩擦刷過指腹,面板後面同時起伏著一縷細小的刮聲。

Bea 把頭傾到喇叭格柵邊說:「你聽到邊緣那道輕輕的磨嗎?」

烙鐵安安穩穩待在座上、暗著,所以只有傾斜的燈把暖意匯在木面上。

放大鏡下,刻度線後的拉線擦過一個塑膠卡扣,那小小的尖端像鳥喙一樣,在皮帶輪邊緣形成一枚喙狀突起。

透明刻度殼裡,氣泡和灰塵像細胞器漂在糖漿裡,一動不動,直到手指輕推一下外殼才微微移位。

Kay 讓調諧盤加速一口氣,接著又放慢,去聽那刮聲在哪裡升高、又在哪裡變低。

指針跨過零點,可聲音晚了半根髮絲,好像鞋底在腳步之後才落在地板上。

輪轂邊有顆小固定位螺絲,Kay 拿起起子伸過去,聽見機器的嗡聲變細,就把手停在半空。

拉線已經偏離後方皮帶輪的凹槽,靠邊的毛氈墊不再把路徑放在中間,也壓不住那一點拖拽。

Bea 輕觸工作台邊緣說:「如果你想要裡面更寬一點,我可以幫忙托住面板。」

Kay 點點頭,把外殼往前滑了兩毫米,再用鑷子把拉線輕輕提起,讓它貼回凹槽並安穩坐好。

刮聲化成低低的喃語,指針的偏差在燈下縮到一條鉛筆線的寬度。

外面有人推車過,輪子在騎樓地面上連串嘎啦作響,前面的鈴噹答應了一下,然後把房間留給自己。

Kay 持續做出一小段一小段的轉動,這回耳朵比眼睛更靠前,而室內的靜意正好映著調諧輪下那份小心步調。

這只收音機原本只是待修的電路盒,然而此刻它的聲音住在拉線、皮帶輪,還有那枚帶喙的卡扣上。

Kay 的拇指停在帶細齒紋的調諧輪上,還差半圈,正等下一點聲音的手感出現。

문맥 속 어휘

accelerate
·verb

加速;使轉動或移動變得更快。

Kay let the dial accelerate briefly, then eased it back to catch the scrape’s rise.

凱讓刻度盤短暫加速,接著放慢,好抓住刮擦聲升高的那一刻。

friction
·noun

摩擦;兩個表面接觸時彼此阻力的感覺或力量。

Dry friction rasped under Kay’s thumb as the knurled wheel turned within the lamp’s heat.

乾乾的摩擦在凱的拇指下沙沙作響,齒紋輪在燈光的溫度裡轉動。

organelle
·noun

細胞器;細胞內有特定功能的小結構(如粒線體、葉綠體)。

Inside the scale, specks floated like organelles in syrup until a tap stirred them.

在刻度罩內,小點像細胞器懸在糖漿裡般漂著,直到輕敲才被攪動。

rostrum
·noun

喙狀突出物;像鳥嘴一樣向前伸出的細小部分(常用於描述零件形狀)。

Under the lens, the clip’s little beak stood like a rostrum pecking at the pulley’s rim.

在鏡片下,夾子的細小尖端像喙狀突起,對著皮帶輪的邊緣輕點。

alignment
·noun

對齊;把物件或指針調整到正確位置或一致方向。

The pointer’s slight misalignment faded as Kay settled the cord into the pulley’s groove.

當凱把拉線放回皮帶輪的槽中,指針輕微的未對齊便慢慢消失。

💡

선생님 스파크

AI가 수업 힌트를 생성해 교사가 이야기를 확장해 활용하도록 돕습니다

Role Play - Re-seating the Dial Cord

情境

場景設定在工作台的燈光圈下:黃銅收音機半露在暖燈裡,面板邊緣傳來一絲乾澀的刮聲。拉線已經偏離後方的皮帶輪凹槽,靠邊的毛氈墊不再把路徑放在中間。Kay 一手持起子、一手靠近輪轂,剛要伸手去擰那顆小固定位螺絲,卻因為機器嗡聲變細而暫停。Bea 站在一旁,桌上有放大鏡、鑷子和一只盛著小螺絲的金屬盤;她提出可以幫忙托住面板,讓 Kay 在裡面有更多空間。這個角色扮演練習讓學生扮演 Kay 或 Bea,練習用清晰的指示、聆聽微弱聲音並協調小心的手動操作(例如用鑷子提起拉線、緩慢旋轉調諧輪),同時描述感官細節以便合作。

角色

KayBea

開場白建議

  • I think the cord has slipped off the rear pulley; can you hold the casing while I try to lift it back into the groove?
  • I'll turn the tuner wheel in very small arcs — tell me the exact moment the scrape gets quieter.

輔助提示

  • Could you keep the face steady for a moment?
  • Try lifting the cord gently with the tweezers until it sits in the groove.
  • Turn the knurled wheel half a turn and listen closely for the scrape.
  • I can move the casing two millimeters forward so you have more room.

AI-generated · LexiTale

2323ffd74b47e441 · 18,0798,966