스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 1

The Rolling Pencil and the Glass Circle - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

會滾的鉛筆和窗上的圓圈 | 英文/中文 雙語朗讀

soundopeningdotscentcover
在起霧的窗上,一個清晰的小圓圈停著。Vivian 跪在柔軟的墊子上,手放在佈滿細灰的木窗台上,舊的指痕仍在木紋裡。窗簾開了一小道縫,外面可見沙發;母親翻動書頁,紅色封面貼著她的手,茶杯冒著熱氣。水壺發出輕微的滴答聲,室內溫暖,玻璃帶著涼意。
1.在起霧的窗上,一個清晰的小圓圈停著。Vivian 跪在柔軟的墊子上,手放在佈滿細灰的木窗台上,舊的指痕仍在木紋裡。窗簾開了一小道縫,外面可見沙發;母親翻動書頁,紅色封面貼著她的手,茶杯冒著熱氣。水壺發出輕微的滴答聲,室內溫暖,玻璃帶著涼意。
Vivian 拿起乾布在起霧的玻璃上畫圓擦拭,新的清晰圓圈慢慢出現。母親的聲音從沙發旁傳來。玻璃吐出微涼的氣,木窗台溫暖而安靜,透進來的日光柔和。
2.Vivian 拿起乾布在起霧的玻璃上畫圓擦拭,新的清晰圓圈慢慢出現。母親的聲音從沙發旁傳來。玻璃吐出微涼的氣,木窗台溫暖而安靜,透進來的日光柔和。
Vivian 靠近窗面,用指尖在清晰的圓圈裡點下一個小點。外頭細雨輕敲,兩滴水珠相連滑落;霧氣再度鋪回玻璃,她的點在邊緣漸淡。木窗台仍帶著溫暖色澤。
3.Vivian 靠近窗面,用指尖在清晰的圓圈裡點下一個小點。外頭細雨輕敲,兩滴水珠相連滑落;霧氣再度鋪回玻璃,她的點在邊緣漸淡。木窗台仍帶著溫暖色澤。
一枝短鉛筆在木窗台上輕輕一響後滾動,沿著木紋滑行,最後在一圈乾掉的水痕旁停住。Vivian 盯著那個停下的地方眨了眨眼,窗邊空氣溫暖而安靜。
4.一枝短鉛筆在木窗台上輕輕一響後滾動,沿著木紋滑行,最後在一圈乾掉的水痕旁停住。Vivian 盯著那個停下的地方眨了眨眼,窗邊空氣溫暖而安靜。
Vivian 在玻璃上擦出更小的清晰圓圈,接著畫上兩個眼睛與一條線,一張小臉安靜地待在圓圈裡。沙發旁的茶杯升起溫暖的蒸氣,氣味輕輕飄到窗邊。
5.Vivian 在玻璃上擦出更小的清晰圓圈,接著畫上兩個眼睛與一條線,一張小臉安靜地待在圓圈裡。沙發旁的茶杯升起溫暖的蒸氣,氣味輕輕飄到窗邊。
先前清晰的圓圈慢慢被霧氣覆蓋,小臉漸漸變淡消失。玻璃重新披上柔白的朦朧,木窗台仍帶微暖,沙發旁的茶杯只剩最後一縷蒸氣;窗外細雨持續輕敲。
6.先前清晰的圓圈慢慢被霧氣覆蓋,小臉漸漸變淡消失。玻璃重新披上柔白的朦朧,木窗台仍帶微暖,沙發旁的茶杯只剩最後一縷蒸氣;窗外細雨持續輕敲。

스토리 내용

English 원문

A clear circle sits on the foggy glass.

Vivian kneels on the soft cushion.

Her hand rests on the wooden sill.

Fine dust lines the wood.

An old finger trail still lies there.

An opening sits by the curtain.

The sofa stands beyond it.

The mother turns a page.

Pages turn softly.

A red cover lies on her book.

A cup of tea steams by her.

A small sound ticks from the kettle.

Vivian lifts the dry cloth.

She wipes the glass in a circle.

"Here is the cloth," the mother says.

Vivian leans in close.

She makes one dot inside.

Soft rain taps.

Mist covers the glass again.

Her dot fades at the edge.

Two drops outside run together.

The short pencil taps, then rolls.

It moves along the sill.

It stops at a dried water halo.

Vivian blinks at the stop.

"It stops there," she says.

Vivian wipes a smaller circle.

She draws two eyes and a line.

The face sits inside the clear circle.

A warm tea scent rises from the cup.

The clear circle slowly mists over.


繁體中文 번역

一個清亮的圓圈貼在起霧的玻璃上。

Vivian 跪在柔軟的坐墊上。

她的手放在木質窗台上。

細細的灰塵排成一線。

一條舊的手指痕還在那裡。

窗簾旁有一個開口。

沙發就在那之後。

媽媽翻動一頁。

頁面輕輕作響。

她的書上有一個紅色封面。

她身旁放著一杯熱茶。

水壺發出輕小的滴答聲。

Vivian 拿起乾布。

她把玻璃擦成一個圓。

「給你布,」媽媽說。

Vivian 身子靠近。

她在裡面點下一個點。

細雨輕輕敲打。

霧又覆上玻璃。

她的點在邊緣變淡。

外面的兩滴水合在一起。

短鉛筆輕敲,然後滾動。

它沿著窗台前進。

它停在一個乾掉的水痕圈旁。

Vivian 眨了一下眼。

「它停在那裡,」她說。

Vivian 擦出一個更小的圓。

她畫上兩個眼睛和一條線。

這張臉就在清亮的圓圈裡。

茶香從杯子升起。

清亮的圓圈慢慢再度起霧。

문맥 속 어휘

sound
·noun

聲音;耳朵聽到的東西。

There is a small sound from the kettle.

水壺那邊有一個小小的聲音。

opening
·noun

開口;牆、窗簾或物體上的空隙或通道。

An opening is by the curtain.

窗簾旁有一個開口。

dot
·noun

小圓點;很小的標記,通常是圓形。

She makes a small dot inside.

她在裡面做一個小點。

scent
·noun

香味;淡淡的氣味,常讓人感到舒服。

The cup has a warm tea scent.

這杯子有溫暖的茶香味。

cover
·noun

封面;書本最外面的一層。

A red cover is on her book.

她的書上有紅色的封面。

💡

선생님 스파크

AI가 수업 힌트를 생성해 교사가 이야기를 확장해 활용하도록 돕습니다

Story Discussion - Clear Circle

1

故事裡你可以聽到哪些聲音?請說出兩種。

開放式
參考答案

kettle ticking; soft rain tapping; pages turning; pencil tapping

2

Vivian 用布在玻璃上擦出一個 ____ 。

填空題
參考答案

circle

3

Vivian 在玻璃上點的一個小點最後還清楚可見嗎?

是非題
參考答案

No — it fades at the edge.

4

Vivian 的手放在哪裡?

開放式
參考答案

on the wooden sill

AI-generated · LexiTale

26f1491d0e8191d5 · 19,1629,213