스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 2

Dew on the Feeder Ledge Moves a Seed - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

餵鳥台邊的露珠讓種子移動 | 英文/中文 雙語朗讀

comicproducestrapthunderchain
清晨的藍白光穿過涼的窗玻璃,孩子把指尖貼上去,霧氣在玻璃上一圈輕淡地展開。窗台上平放著一本薄薄的漫畫本,旁邊是一串鑰匙與一小杯仍冒著細蒸氣的溫熱茶。後方木質檯面上有一條相機背帶蜷成一個彎。室內有烤吐司的暖香,木紋在冷光中顯得溫潤。
1.清晨的藍白光穿過涼的窗玻璃,孩子把指尖貼上去,霧氣在玻璃上一圈輕淡地展開。窗台上平放著一本薄薄的漫畫本,旁邊是一串鑰匙與一小杯仍冒著細蒸氣的溫熱茶。後方木質檯面上有一條相機背帶蜷成一個彎。室內有烤吐司的暖香,木紋在冷光中顯得溫潤。
窗外一個小木製餵鳥器被柔軟的繩子吊著,一隻小花園的鳥踏上木邊,重量讓木邊微微下傾。角落的縫隙旁有一顆種子,牠正伸長喙去碰。玻璃上靠近孩子留下的淡霧,映著鳥的柔和倒影;花園是靜靜的綠與舊木色。
2.窗外一個小木製餵鳥器被柔軟的繩子吊著,一隻小花園的鳥踏上木邊,重量讓木邊微微下傾。角落的縫隙旁有一顆種子,牠正伸長喙去碰。玻璃上靠近孩子留下的淡霧,映著鳥的柔和倒影;花園是靜靜的綠與舊木色。
微傾的木邊讓那顆小種子滾動,越過一點薄薄的露水便黏住了。貼近它,一片輕薄的殼滑過來停下。更高的樹枝在上方安靜,遠處傳來低低的雷聲。濕潤的木邊帶著暗色與細緻木紋,在清冷日光裡泛著露珠的亮點。
3.微傾的木邊讓那顆小種子滾動,越過一點薄薄的露水便黏住了。貼近它,一片輕薄的殼滑過來停下。更高的樹枝在上方安靜,遠處傳來低低的雷聲。濕潤的木邊帶著暗色與細緻木紋,在清冷日光裡泛著露珠的亮點。
父親從窗台拿起一方柔軟的折疊布,輕輕一抹,玻璃上出現一條清透的通道,周圍仍留著霧氣。旁邊的小杯溫茶還冒著細細蒸氣,鑰匙串與薄薄的漫畫本安靜地放著。清涼日光透過那條明亮的擦痕進來,與室內溫暖的木色相映。
4.父親從窗台拿起一方柔軟的折疊布,輕輕一抹,玻璃上出現一條清透的通道,周圍仍留著霧氣。旁邊的小杯溫茶還冒著細細蒸氣,鑰匙串與薄薄的漫畫本安靜地放著。清涼日光透過那條明亮的擦痕進來,與室內溫暖的木色相映。
小花園的鳥沿著木邊挪動一步,低下頭從另一側伸過去,被露水黏住的種子鬆了,殼輕輕退回。玻璃上在父親擦出的清亮條帶旁,鳥的倒影變得更清楚;花園的綠意與餵鳥器的舊木紋在柔和日光裡安穩。
5.小花園的鳥沿著木邊挪動一步,低下頭從另一側伸過去,被露水黏住的種子鬆了,殼輕輕退回。玻璃上在父親擦出的清亮條帶旁,鳥的倒影變得更清楚;花園的綠意與餵鳥器的舊木紋在柔和日光裡安穩。
小花園的鳥俐落地啄一下,便把那粒種子提起。濕潤的木邊恢復平穩,紋理深沉。透過清透的擦痕,景物顯得近而清晰,其餘被霧氣柔化。花園的綠保持安靜,晨光溫和地停在木與羽上。
6.小花園的鳥俐落地啄一下,便把那粒種子提起。濕潤的木邊恢復平穩,紋理深沉。透過清透的擦痕,景物顯得近而清晰,其餘被霧氣柔化。花園的綠保持安靜,晨光溫和地停在木與羽上。

스토리 내용

English 원문

Soft morning light passes through the cool window glass.

Warm toast smells near the wooden countertop behind the child.

A thin comic lies on the smooth wooden window sill.

A key chain rests by the small cup of warm tea.

A camera strap curls beside it on the wooden countertop.

The child breathes slowly, and a fingertip fog forms.

Outside, the small wooden birdfeeder hangs from a soft rope.

A small garden bird steps onto the wooden feeder ledge.

Its weight tips the wooden ledge by a fraction.

The bird reaches for one seed near the corner gap.

On the cool window glass, its soft reflection steadies beside fog.

The tipping makes the seed roll across a thin dew drop.

The seed sticks there, and a husk slides against it.

A low thunder rolls far beyond the higher tree branch.

The father lifts the soft folded cloth from the sill.

He wipes once and produces a clear path on glass.

"Warm tea cools fast today," the father says softly.

The small garden bird shifts along the ledge, one step.

It lowers its head and reaches from the other side.

The stuck seed loosens, and the husk drifts back.

The reflection sharpens beside the wiped strip on the glass.

The small garden bird pecks once and lifts the seed.


繁體中文 번역

柔和的晨光穿過冰涼的窗玻璃。

孩子後方的木檯面飄著溫熱吐司的香味。

一本文薄的漫畫躺在光滑的木窗台上。

一串鑰匙圈放在那只溫茶小杯旁。

一條相機背帶在木檯面上蜷著。

孩子慢慢吐氣,指尖的暖霧在玻璃內側浮起。

窗外,小木製餵鳥台掛在一條柔軟的繩子上。

一隻小庭園鳥踏上木製台緣。

它的重量讓木緣微微下傾。

牠伸嘴去夾角落縫旁的一粒種子。

在冰涼的窗玻璃上,它的柔軟倒影在霧邊穩住。

傾斜讓那粒種子越過一滴露珠滾動。

種子黏在那裡,一片殼貼過去。

更遠的高枝外,低沉雷聲緩緩滾過。

爸爸從窗台拿起那塊柔軟摺布。

他擦了一下,於玻璃上產生一條清楚的道。

「今天的熱茶很快就涼了。」爸爸輕聲說。

小庭園鳥沿著台緣挪一步。

牠低下頭,從另一側伸過去。

卡住的種子鬆了,一片殼又滑回。

倒影在擦過的細長位置旁邊更清楚。

小庭園鳥啄一下,便把種子抬起。

문맥 속 어휘

comic
·noun

有連環圖畫的薄書,本子裡用圖畫講故事。

A thin comic sits on the wooden sill.

薄薄的漫畫放在木窗台上。

produce
·verb

產生;製造;使出現。

One wipe produces a clear path on the glass.

輕輕一抹在玻璃上產生一道清楚的痕跡。

strap
·noun

長而窄的帶子,用來固定或攜帶物品;此處指相機背帶。

The camera strap curls on the wooden countertop.

相機背帶在木製檯面上蜷曲著。

thunder
·noun

打雷時發出的低沉聲音。

Low thunder rolls far beyond the tall tree.

低沉的雷聲在高樹那邊遠遠地滾動。

chain
·noun

一串相連的金屬環;此處指「鑰匙圈」。

The key chain rests beside the warm tea cup.

鑰匙圈放在溫熱的茶杯旁邊。

💡

선생님 스파크

AI가 수업 힌트를 생성해 교사가 이야기를 확장해 활용하도록 돕습니다

Story Discussion - Morning Window

1

故事一開始提到哪些可以用鼻子或耳朵感覺到的細節?

開放式
參考答案

Warm toast smell and a low thunder rolling far away.

2

那粒種子為什麼會沿著木製台緣滾動?請用英文填空:________

填空題
參考答案

Because the bird's weight tipped the wooden ledge slightly.

3

爸爸擦拭窗玻璃並說話時,孩子會覺得安心嗎?(Yes/No)

是非題
參考答案

Yes. The father's gentle wiping and soft words make the child feel reassured.

4

窗玻璃上的指尖霧和鳥的倒影給人什麼視覺感受?

開放式
參考答案

They make the scene feel soft and calm; the fog and reflection are gentle, and the wiped strip makes the reflection clearer beside the fog.

AI-generated · LexiTale

31536449ecfd1d8b · 19,8868,809