A Pencil Line Jumps at the Little Station - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
小車站裡跳動的鉛筆線 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Nessa sat on the tufted bench with Dale in the small station. She rested a paper on her knees and held a soft pencil. A low stove warmed the room, and its chimney sent a thin thread of smoke outside. Slow warmth met cool air near the door, and the hinge felt cold. Beyond the platform, a narrow strip of woodland stood behind the fence. On the platform, a painted safety line lay clear, far ahead of her. Through the window, a small bird used the roof as a perch. It hopped once and settled near the chimney cap above the tiles. Nessa pressed the page and drew the awning’s edge with a slow line.
The smoke rose straight for a while, pale against the gray sky. Her pencil moved again, making short marks for bushes by the woodland. Dale sat close, his sleeve touching her arm, his breath calm and steady. A light rail hum touched the floorboards and trembled under her shoes. The bird shook its feathers and kept its perch beside the chimney. She added the station bench, each square from the tufted cushion traced. The smoke drifted gently, then flattened and rose again near the roof. Then a cool push of air slid along the platform and through the door. Her page lifted at one corner, and the pencil line jumped sideways. At the same moment, the chimney smoke bent flat and streaked past the window.
Nessa caught the sheet with her palm and looked at the new dark mark. It ran like a river across the bench she had sketched moments earlier. She shaded around the jump and turned it into the wooden edge of the platform. Dale smiled, and his shoulder eased against hers as the hum grew louder. The bird lifted, circled once, and took a new perch on the gutter. Out on the platform, the bent smoke kept its slant and skimmed the tiles. A slow carriage rolled into view, and cool air brushed Nessa’s cheeks. She steadied her knees, darkened the bench squares, and set the river shining.
繁體中文 번역
Nessa 和 Dale 坐在小車站裡帶有方格釘點的長椅上。她把一張紙放在膝上,手裡握著一支柔軟的鉛筆。小火爐把房間烘得溫暖,煙囪送出一縷細煙到屋外。門口緩慢的暖氣和涼空氣相遇,門鉸鏈碰起來冰涼。月台外面,欄杆後有一片狹長的小樹林。月台上畫著清楚的安全線,離她還有一段距離。透過窗戶,一隻小鳥把屋頂當成停棲處。它跳了一下,就在瓦片上的煙囪帽旁邊安穩停好。Nessa 壓住紙張,慢慢畫出雨棚的邊線。
那股煙先直直地往上升,在灰色的天空前很淡。她的鉛筆又動了起來,為小樹林邊的灌木加上短短的筆觸。Dale 坐在旁邊,他的袖子碰著她的手臂,呼吸平穩。鐵道傳來輕微的嗡鳴,地板在她鞋底下微微發抖。小鳥抖了抖羽毛,仍然停在煙囪邊。她把車站的長椅也畫進去,把帶方格的坐墊一格格描出來。煙在屋頂附近輕輕飄動,先扁了一下又往上。接著,一股涼風沿著月台滑過,從門口灌了進來。她的紙角翹了起來,鉛筆線突然往旁邊一跳。就在同一刻,煙囪的煙被壓扁,從窗前掠過。
Nessa 用手掌抓住紙張,盯著那道新出現的深色痕跡。它像一條河,穿過她剛畫好的長椅。她在跳出去的筆畫周圍加深,把它變成木質月台的邊緣。Dale 微微一笑,肩膀輕靠著她,嗡鳴聲變得更大了。小鳥飛起來,繞了一圈,又停到屋簷的排水槽上。月台外,那股被壓彎的煙保持著斜度,掠過瓦片上方。一節車廂慢慢滑入視線,涼風輕擦過 Nessa 的臉頰。她穩住膝蓋,把長椅的方格畫深,讓那條河更亮。
문맥 속 어휘
- chimney
煙囪(把室內煙氣導向戶外的垂直管道)
“Smoke from the chimney bent flat and slid past the window.”
從煙囪出來的煙被壓平,掠過窗邊滑走。
- pencil
鉛筆(用石墨在紙上書寫或繪畫的工具)
“Her pencil jumped, and the line slid across the bench drawing.”
她的鉛筆一跳,線條滑過長椅的素描。
- tufted
(坐墊、椅面)有結釘形成一小撮一小撮紋路的;簇絨的
“She traced each square on the tufted cushion of the station bench.”
她描出了車站長椅簇絨坐墊上的每一個方格。
- woodland
林地;小片樹林
“A thin line of woodland waited quietly behind the fence.”
一道細長的林地安靜地在柵欄後面。
- perch
棲木;棲息處(鳥停留、站著的地方)
“The bird chose the gutter as its perch beside the chimney.”
那隻小鳥選了排水槽當棲木,就在煙囪旁邊。
추천 읽기

The Crayon Mark That Melted on the Station Bench

Wax Dolphin on the Warm Station Bench

Melting Chocolate on the Station Bench

A Kettle Drop Topples the Easel by the Fire Ring

Pebbles Topple as Flour Puffs on the Ramp

Rooftop Pinwheel Spins While Laundry Billows

A Gust Spins the Pinwheel at the Station

A Drop on the Sketchbook by the Fountain

What the Wind Took

The Bench Sang When the Tuning Fork Touched

Sparrow on the Stone
