스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 2

The Drip at the Tray and the Chalk Map - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

托盤邊的水滴與粉筆地圖 | 英文/中文 雙語朗讀

buttersailtreatmapseat
Keane坐在小椅子上靠著桌邊,面前有一塊粉筆板;照顧者在旁邊的第二塊小粉筆板上安靜工作。一塊毛氈板擦放在托槽邊緣,帶著乾乾的羊毛味與淡淡藍色痕跡。木桌與椅腳圍成安穩的小範圍,牆面淡色而平靜。柔和的早晨光線鋪在桌面與粉筆板上。
1.Keane坐在小椅子上靠著桌邊,面前有一塊粉筆板;照顧者在旁邊的第二塊小粉筆板上安靜工作。一塊毛氈板擦放在托槽邊緣,帶著乾乾的羊毛味與淡淡藍色痕跡。木桌與椅腳圍成安穩的小範圍,牆面淡色而平靜。柔和的早晨光線鋪在桌面與粉筆板上。
藍色粉筆安靜地靠在托槽旁;毛氈板擦的下緣垂著一顆小水珠,微微膨起後落入托槽,發出輕輕一聲。粉筆板的綠色穩定在後方,金屬托槽帶著清涼的光澤,落點留下暗一點的小痕跡。
2.藍色粉筆安靜地靠在托槽旁;毛氈板擦的下緣垂著一顆小水珠,微微膨起後落入托槽,發出輕輕一聲。粉筆板的綠色穩定在後方,金屬托槽帶著清涼的光澤,落點留下暗一點的小痕跡。
同一處又慢慢冒出一顆新水珠,沿著托槽邊緣形成一條潮濕的淺溝;幾截粉筆排成鬆鬆的隊列,偶爾被濕痕推得滑動。Keane在旁邊安靜看著,室內光線柔和清冷。
3.同一處又慢慢冒出一顆新水珠,沿著托槽邊緣形成一條潮濕的淺溝;幾截粉筆排成鬆鬆的隊列,偶爾被濕痕推得滑動。Keane在旁邊安靜看著,室內光線柔和清冷。
在水滴暫停的空檔,Keane把手伸進托槽,一下子提起奶油黃粉筆。短短的藍色殘筆沿著濕痕滑到毛氈邊,碰撞間帶起一點水,吹起一團淡淡粉塵,飄起又落在托槽邊。
4.在水滴暫停的空檔,Keane把手伸進托槽,一下子提起奶油黃粉筆。短短的藍色殘筆沿著濕痕滑到毛氈邊,碰撞間帶起一點水,吹起一團淡淡粉塵,飄起又落在托槽邊。
Keane用藍色在板上鋪開海面,又勾出岸邊與三座小島,接著加上一艘帶亮色船帆的小船。粉塵在托槽上形成柔柔的薄霧,板面的綠在較淡的筆劃間若隱若現。
5.Keane用藍色在板上鋪開海面,又勾出岸邊與三座小島,接著加上一艘帶亮色船帆的小船。粉塵在托槽上形成柔柔的薄霧,板面的綠在較淡的筆劃間若隱若現。
Keane把穿過岸邊的多餘線擦掉,毛氈沿途留下一道淡淡藍霧,停一會兒便漸漸變輕。他稍微後退,看準最近的小島,按下一個小小的X;海與岸安定下來,光線溫和。
6.Keane把穿過岸邊的多餘線擦掉,毛氈沿途留下一道淡淡藍霧,停一會兒便漸漸變輕。他稍微後退,看準最近的小島,按下一個小小的X;海與岸安定下來,光線溫和。

스토리 내용

English 원문

Keane sat on his small seat at the table.

A caregiver worked quietly on a second small chalkboard.

A dry wool smell came from the felt eraser.

He wanted to draw a sea map with islands.

He chose blue first; that color was a treat.

A wet bead hung on the eraser's lower edge.

It grew, then fell into the tray with a tap.

Another small bead started to form in the same place.

The drops came again and again, slow and steady.

The wet groove sometimes made the chalk pieces slip.

Keane watched one drop fall and the bead pause.

During the quiet gap, he reached into the tray.

He took the butter yellow chalk in one quick lift.

The short blue stub slid forward along the damp groove.

It bumped the felt, and a tiny drop splashed dust.

A pale puff rose, then settled over the tray lip.

Keane drew the sea, the shore, and three small islands.

He added a little boat with a bright sail.

A stray line crossed the shore, so he erased it.

The felt left a faint blue haze along the path.

He pressed a small X on the nearest island.


繁體中文 번역

Keane 坐在桌邊的小椅子上。

一位照顧者在另一塊小黑板上安靜地畫。

毛氈板擦散出乾乾的羊毛味。

他想畫一張有海和島嶼的地圖。

他先選藍色;那個顏色是今天的小享受。

一顆濕珠掛在板擦的下緣。

它變大,然後掉進托盤,發出輕輕一聲。

同一個地方又開始長出一顆小珠。

水滴一再落下,緩慢而穩定。

濕的溝槽有時會讓粉筆滑動。

Keane 看著一滴落下,水珠停住。

在那個安靜的空檔,他把手伸進托盤。

他一口氣拿起奶油黃的粉筆。

短短的藍色粉筆頭沿著濕溝往前滑。

它撞到毛氈,細小一滴水濺到粉塵。

淡淡的一團粉塵升起,然後在托盤邊緣落下。

Keane 畫出海、岸邊,還有三座小島。

他加上一條小船,船上立著明亮的帆。

一條多出的線穿過岸邊,所以他把它擦掉。

毛氈沿著擦過的路留下淡淡的藍霧。

他在最近的島上按下一個小小的 X。

문맥 속 어휘

butter
·noun (used as a color modifier in the story)

奶油;由鮮奶油攪打成的柔軟黃色食物。故事中出現於顏色片語「butter-yellow(奶油黃)」來形容粉筆的顏色。

He lifted the butter-yellow chalk in one quick move.

他迅速地拿起那支奶油黃的粉筆。

sail
·noun

帆;裝在船上的布或帆布,用來接風推動船前進。

He drew a small boat with a bright sail.

他畫了一艘帶著亮帆的小船。

treat
·noun

特別的好東西或小確幸;讓人開心的獎勵。

That blue color was a treat for Keane.

那個藍色對 Keane 來說是一個小驚喜。

map
·noun

地圖;用圖像呈現地區、海域或道路位置的圖。

He drew a sea map with three islands.

他畫了一張海圖,上面有三座小島。

seat
·noun

座位;可以坐的地方(如椅子或長凳上的位置)。

Keane sat on his small seat at the table.

Keane 坐在桌旁他的小座位上。

AI-generated · LexiTale

e9a537171d8826d7 · 14,0997,536