스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

A Mark on the Fresh Print Under the Drying Line - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

晾紙繩下的新印紙上的一條記號 | 英文/中文 雙語朗讀

perspectivereliefspiralflickerair
在小小的印刷室裡,一片薄紙屑在壓印機旁慢慢旋轉,上方的晾紙線掛著米色紙張,木夾偶爾發出輕輕一聲。牆上時而掠過一抹影子,空氣帶著淡淡墨香與清涼微風。壓印機安靜地待著,整個房間在柔和高處亮光裡微微流動。
1.在小小的印刷室裡,一片薄紙屑在壓印機旁慢慢旋轉,上方的晾紙線掛著米色紙張,木夾偶爾發出輕輕一聲。牆上時而掠過一抹影子,空氣帶著淡淡墨香與清涼微風。壓印機安靜地待著,整個房間在柔和高處亮光裡微微流動。
Nestor把滾筒在發亮的墨面上來回輕滾,發出輕黏的聲響,接著把薄薄一層墨均勻抹過突起的字版。手動壓印機穩穩立在房間中央,木與鐵在清冷日光裡顯得安定。
2.Nestor把滾筒在發亮的墨面上來回輕滾,發出輕黏的聲響,接著把薄薄一層墨均勻抹過突起的字版。手動壓印機穩穩立在房間中央,木與鐵在清冷日光裡顯得安定。
Ruby在字匣旁以較低的視角看去,突起的形狀反向而貼近,金屬邊緣在清冷的側光下顯得俐落。淺木盤一列列安放著它們,木紋被長久觸碰磨得溫潤,空氣在這裡顯得安靜。
3.Ruby在字匣旁以較低的視角看去,突起的形狀反向而貼近,金屬邊緣在清冷的側光下顯得俐落。淺木盤一列列安放著它們,木紋被長久觸碰磨得溫潤,空氣在這裡顯得安靜。
Nestor把潔白的紙張放好,雙手小心拉下長柄,木與鐵一起發出穩定的回應。壓頭降下,突起面緩緩貼向紙面,低沉的共鳴在機架裡流動;Ruby的手指緊貼桌沿看著這股力量。
4.Nestor把潔白的紙張放好,雙手小心拉下長柄,木與鐵一起發出穩定的回應。壓頭降下,突起面緩緩貼向紙面,低沉的共鳴在機架裡流動;Ruby的手指緊貼桌沿看著這股力量。
Nestor把剛印好的紙放到Ruby手邊,Ruby捏住一角走向晾架。微風穿過房間,兩張晾著的紙開始輕輕搖動,木夾發出細聲。她手中的乾淨紙面保持平整,在淡淡的日光與清涼氣流中前行。
5.Nestor把剛印好的紙放到Ruby手邊,Ruby捏住一角走向晾架。微風穿過房間,兩張晾著的紙開始輕輕搖動,木夾發出細聲。她手中的乾淨紙面保持平整,在淡淡的日光與清涼氣流中前行。
晾著的一張紙邊輕擦過Ruby手中剛印好的紙,在角落留下淡淡弧痕。她被輕觸一驚而把手肘收緊,握得依然穩。那張搖晃的紙帶走一絲微小痕跡繼續晃動,Ruby把手抬高,讓其餘面積保持清潔。身後長柄再度升起,機架傳來低沈的嗡鳴;上方的紙在和緩空氣裡搖擺,兩個角相互輕輕一碰又安定下來。
6.晾著的一張紙邊輕擦過Ruby手中剛印好的紙,在角落留下淡淡弧痕。她被輕觸一驚而把手肘收緊,握得依然穩。那張搖晃的紙帶走一絲微小痕跡繼續晃動,Ruby把手抬高,讓其餘面積保持清潔。身後長柄再度升起,機架傳來低沈的嗡鳴;上方的紙在和緩空氣裡搖擺,兩個角相互輕輕一碰又安定下來。

스토리 내용

English 원문

The air in the small print room carried a thin, sweet ink smell.

A cool draft brushed her wrists while the drying pages rustled on their lines.

Now and then a flicker crossed the wall as a page lifted and fell.

A thin scrap near the press turned slowly in a tight spiral.

Strings held the sheets high, and small wood pegs clicked now and then.

Nestor rolled ink on the type, and the hand press waited at center.

Ink shone on the slab, and the roller made a soft tacky sound.

From Ruby's low perspective beside the case, the letters looked backward and close.

He set a clean sheet in place, then pulled the long lever with care.

The press pushed down, and the raised relief met the paper with steady force.

A low hum ran through the frame, and Ruby's fingers pressed the table edge.

Nestor lifted the fresh print and set it near Ruby's waiting hands.

She pinched a corner and walked under the hanging line toward the rack.

A small wind moved through the room, and two drying pages began to sway.

One bright edge brushed her print and left a faint curved mark on the corner.

Her elbows pulled in at the light touch, and her grip stayed firm.

The swinging page took a tiny trace from her sheet and kept moving.

Ruby lifted her arms higher, and the rest of the surface stayed clear.

Behind her, the lever rose again, and the frame hummed with new pressure.

Above, the pages swayed in the easy air, and two corners tapped.


繁體中文 번역

小小的印刷房裡的空氣帶著淡淡甜甜的油墨味。

清涼的風拂過她的手腕,晾著的紙張在繩子上沙沙作響。

偶爾有一抹光影在牆上晃過,因為有一張紙抬起又落下。

壓印機旁的一小片紙屑慢慢轉著,圈成緊緊的螺旋。

幾條繩子把紙張掛得很高,小木夾不時輕輕一響。

Nestor在字模上滾開油墨,手動壓印機安靜地立在中央。

墨在石板上微微發亮,滾筒發出輕輕黏滯的聲音。

Ruby站在字匣旁邊,視角很低,字母看起來倒著而且離她很近。

他把一張乾淨的紙放好,接著小心拉下長長的手柄。

壓印機向下施力,凸起的浮雕面穩穩地貼上紙纖維。

低低的嗡聲穿過機架,Ruby的手指按住桌子的邊緣。

Nestor提起新印好的紙,放在Ruby等著的手邊。

她捏住一個角,走到掛著紙的繩子下方,朝晾架走去。

一陣小風穿過房間,兩張在晾的紙開始擺動。

一道亮邊擦過她的印張,在角落留下淡淡的弧形痕跡。

那一下輕觸讓她的手肘收了進來,但握力依然穩住。

那張晃動的紙也帶走了一點點痕跡,仍然繼續擺動。

Ruby把手抬得更高,其餘的表面依舊乾淨。

她身後的手柄又升起,機架在新的壓力裡嗡嗡作響。

上方的紙在柔和的空氣裡來回擺動,有兩個紙角輕輕敲了一下。

문맥 속 어휘

perspective
·noun

觀點;視角(特別指從某個位置看到的角度)

From her low perspective, the backward letters seemed huge and near.

自她低的位置看去,反向的字母顯得巨大又靠近。

relief
·noun

浮雕;凸起部分(印刷中,會接觸紙的高起字面)

The raised relief on the type pressed a clear shape into paper.

字模上突起的浮雕把清晰的形狀壓進紙裡。

spiral
·noun

螺旋形;盤旋的形狀或路徑

A thin scrap turned slowly, drawing a tight spiral beside the press.

一小片紙屑慢慢轉動,在壓印機旁畫出緊密的螺旋。

flicker
·noun

閃動;忽明忽暗或快速掠過的影光

A soft flicker slid across the wall when one drying page dipped.

當一頁正在晾乾的紙微微下沉時,牆上掠過一抹淡淡的閃影。

air
·noun

空氣;環境中的氣體與流動的氣息

Above the rack, pages swayed gently in the easy air.

在晾架上方,紙頁在柔和的空氣裡輕輕擺動。

AI-generated · LexiTale

a1025031400507b6 · 12,77410,606