返回故事列表
English難度 3

When a Rubber Band Snapped in the Observation Lab - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

實驗室橡皮圈彈斷的小意外 | 英文/中文 雙語朗讀

oceanscoopquicherecipe bookyarrow
Helena正在晨光中,輪廓映在窗前,站在實驗桌旁準備檢查培育盤,表情專注
1.Helena正在晨光中,輪廓映在窗前,站在實驗桌旁準備檢查培育盤,表情專注
Helena輕抬舊食譜,檢查窗邊微傾的培育盤,室內陽光溫暖,動作溫柔細緻
2.Helena輕抬舊食譜,檢查窗邊微傾的培育盤,室內陽光溫暖,動作溫柔細緻
Helena正努力拉伸新的橡皮筋,橡皮筋意外彈擊金屬鏟,土壤灑落桌面,動作緊張而生動
3.Helena正努力拉伸新的橡皮筋,橡皮筋意外彈擊金屬鏟,土壤灑落桌面,動作緊張而生動
Nadia意外踩入灑落的培土,神情驚訝,Helena使用小刷子清理現場,室內光線溫和,互動引人入勝
4.Nadia意外踩入灑落的培土,神情驚訝,Helena使用小刷子清理現場,室內光線溫和,互動引人入勝
Helena與Nadia在整理灑落土壤後相視而笑,表情放鬆且充滿喜悅,室內環境溫暖舒適
5.Helena與Nadia在整理灑落土壤後相視而笑,表情放鬆且充滿喜悅,室內環境溫暖舒適
Helena在整理後靜謐工作,伸手取存有藥草的罐子,實驗室內恢復秩序,晨光柔和溫暖
6.Helena在整理後靜謐工作,伸手取存有藥草的罐子,實驗室內恢復秩序,晨光柔和溫暖

故事內容

English 原文

A buttery scent from yesterday’s quiche still floated above the observation table. Helena set her notebook aside and began her usual morning check of the seed trays. Each clear lid rested on a thin plastic film held down by tight rubber bands. Those bands had been flexed and released many times. An old recipe book lifted the back edge of the main tray. The seedlings leaned toward the window light. Close by, a glass jar showed a faint crust of salt. Ocean water had evaporated there during a past experiment. A narrow bar of sunlight lay across the wooden stool, picking out shallow grooves along its seat. Everything looked familiar, so her hands moved with steady rhythm.

Heat from the rising sun warmed the rubber, and one band began to sag. Helena pinched the loose loop and tried to stretch it back into place. The material felt sticky, not taut, and a soft creak hinted at strain. She swapped it for a fresh band, hooked one end, then pulled the other side across the dish. The new band stretched wide, slipped, and snapped against the metal scoop that lay beside the soil cup. The scoop sprang off the table and scattered potting mix across the tray. It thudded against Nadia’s shoe as she stepped in. “Careful!” Nadia said, jumping back. Soil specks dotted Helena’s sleeve, and the tray now carried uneven weight.

She brushed the soil with a small paintbrush. Some grains stayed wedged where the rubber edges pressed the film. The routine called for speed, yet the spill forced a slower grip and lighter pressure. Helena left the scoop on the bench and pressed the new band again. It held, though the film showed a shallow ripple from the earlier impact. A dark smudge also stained the cover of the recipe book, proof of the sudden rebound. She slid the seed tray aside, letting today’s check rest unfinished. Her fingers reached toward a jar of dried yarrow on the side shelf. She lifted one pale stem toward the window light.


繁體中文 翻譯

昨天留下的奶油派香氣仍飄在觀察桌上。Helena 把筆記本放到一旁,照例開始檢查育苗盤。每個透明蓋子壓著一層薄膜,外圈套著緊繃的橡皮圈;那些橡皮圈已被拉伸鬆放許多次。一本舊食譜書墊高主托盤後方,幼苗因而向窗邊光線傾斜。旁邊的玻璃罐口留著淡淡鹽痕,那是早先蒸發的海水留下的。窄窄一道陽光落在木凳上,勾出座面多年來留下的淺刻痕。所有擺設看來熟悉,她的雙手因此保持穩定節奏。

太陽升高,熱度讓一條橡皮圈開始下垂。Helena 捏住鬆弛的環想拉回原位,橡皮感覺黏滯而不再緊實,輕輕發出咯吱聲。她換上新的橡皮圈,先掛好一端,再拉另一側繞過培養皿。新圈大幅拉伸後滑脫,啪地反彈在旁邊的金屬量匙上。量匙彈離桌面,把培土灑向托盤,接著撞到剛走進來的 Nadia 鞋尖。「小心!」Nadia 退了一步。土粒點上 Helena 的袖口,托盤重量變得不平均。

她用小刷子掃土,但些許顆粒仍卡在橡皮邊壓著的膜縫裡。既定流程要求俐落,灑土卻逼她放慢動作、壓力更輕。Helena 把量匙擱在桌邊,再次按壓新橡皮圈;它終於固定,但薄膜因先前衝擊留下細微波紋。食譜書封面也添了暗斑,見證那一下彈撞。她把育苗盤推到旁邊,暫停今天的檢查。手指轉向側架的乾蓍草罐,夾起一支淡色莖桿,舉到窗光之前。

情境單字卡

ocean
·noun

海洋;大海

The ocean is full of amazing creatures.

海洋裡有許多驚人的生物。

scoop
·verb

舀取;撈起

Please scoop the ice cream into the bowl.

請把冰淇淋舀進碗裡。

quiche
·noun

法式鹹派

I made a delicious quiche for breakfast.

我為早餐做了一個美味的鹹派。

recipe book
·noun

食譜書

I found a recipe book with many tasty ideas.

我找到了一本有許多美味食譜的書。

yarrow
·noun

洋甘菊

Yarrow grows in many gardens and fields.

洋甘菊在許多花園和田野中生長。

AI-generated · LexiTale

1efbdd360eb97e9f · 10,5246,872