返回故事列表
English難度 3

The Brass Whistle in the Warm Attic - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

溫暖閣樓裡的黃銅哨子 | 英文/中文 雙語朗讀

supportivewonderfulsquarebalanceforeman
Nell在溫暖閣樓中發現舊蠟燭,輕輕抬起蠟燭,好奇且寧靜,灰塵在光束中舞動。
1.Nell在溫暖閣樓中發現舊蠟燭,輕輕抬起蠟燭,好奇且寧靜,灰塵在光束中舞動。
Leander在閣樓中跪下,輕推金屬便當盒,仔細觀察盒面被蠟封住,溫暖光線下地板上留有足跡。
2.Leander在閣樓中跪下,輕推金屬便當盒,仔細觀察盒面被蠟封住,溫暖光線下地板上留有足跡。
從Nell背後看到她輕輕抬起手,溫柔剝落融化的蠟,露出銅哨,哨子上有些凹痕,充滿驚喜。
3.從Nell背後看到她輕輕抬起手,溫柔剝落融化的蠟,露出銅哨,哨子上有些凹痕,充滿驚喜。
Nell踏上梯子,從溫暖閣樓向外張望,透過敞開窗戶看到陽光花園,臉上充滿冒險期待。
4.Nell踏上梯子,從溫暖閣樓向外張望,透過敞開窗戶看到陽光花園,臉上充滿冒險期待。
Nell專注穩住搖晃中的便當盒,在木樑上光暈交錯,緊張中展現堅定與細膩動作,氣氛充滿懸念。
5.Nell專注穩住搖晃中的便當盒,在木樑上光暈交錯,緊張中展現堅定與細膩動作,氣氛充滿懸念。
Nell揮手告別溫馨閣樓,將帶著銅哨的回憶收入口袋,在暮光中邁向新冒險,神情堅定溫柔。
6.Nell揮手告別溫馨閣樓,將帶著銅哨的回憶收入口袋,在暮光中邁向新冒險,神情堅定溫柔。

故事內容

English 原文

Sticky wax clung to Nell's fingertips as she lifted an old candle from the attic floor.

Warm air collected near the roof. It bathed her hands in gentle heat that softened the yellow surface. Dust motes drifted through the ray from the small window, glimmering above the square wooden hatch. Leander knelt beside her, the hanging bulb tinting his hair copper while cooler air brushed his ankles.

Near their knees rested a tin lunch box, cool to the touch. Sealed by the same spilled wax, the lid refused every tug she gave. Leander tilted it toward the window. A thin beam warmed the metal, yet the balance shifted suddenly. The box rocked, nearly slipping. Nell steadied it before it met the supportive beam crossing the floorboards. "A wonderful burst of heat lives right there," Leander noted. Nell moved the box into the bright patch. The wax shimmered, softened, and let go with a quiet pop. From inside slid a small brass whistle, still cold despite the surrounding warmth. Its side carried several dents. A factory foreman had gripped it during long shifts near furnaces.

Nell raised the whistle toward the light. A faint cloud of condensation appeared where her warm breath touched the metal. The metal cooled again quickly, sending a tiny chill along her palm. Leander laughed softly at the tiny vapor swirl. Dust sparkled around them without sound. She set the candle back onto a flat board. She wiped her fingers on her trouser leg. Nell slipped the whistle into her pocket and stepped onto the first ladder rung.


繁體中文 翻譯

黏黏的蠟附著在奈爾的指尖,她把一根舊蠟燭從閣樓地板舉起。

暖空氣聚在屋脊附近。它以柔和的熱度包覆她的雙手,使黃色表面變得柔軟。塵埃在小窗射進的光束中飄動,閃爍在方形木蓋上方。利安德跪在她身旁,懸掛的燈泡將他的頭髮染成銅色,較冷的空氣輕拂他的腳踝。

他們膝旁擺著一個錫製飯盒,摸起來冰涼。相同流出的蠟封住盒蓋,她怎麼拉都打不開。利安德把盒子傾向窗邊。一道細光加熱金屬,然而重心突然移動。盒子搖晃,幾乎滑落。奈爾在它撞到支撐橫梁前穩住了它。「那裡有股美好的熱度。」利安德說。奈爾把盒子放進明亮的光斑。蠟閃動、變軟,隨著輕響放鬆。裡面滑出一個小小的黃銅哨子,即使周圍溫暖仍保持冰冷。它的側面帶著幾處凹痕。過去一家工廠的領班曾在靠近熔爐的長班中握過它。

奈爾把哨子舉向光線。她溫熱的呼氣碰到金屬,淡淡水霧浮現。金屬很快再次變冷,在她手心留下微小寒意。利安德輕笑那細小的蒸氣漩渦。塵埃無聲地在他們周圍閃耀。她把蠟燭放回平板上。她在褲腿上擦掉手指上的蠟跡。奈爾把哨子塞進口袋,踩上梯子的第一階。

情境單字卡

supportive
·adjective

支持的;鼓勵的

Her friends were very supportive during the project.

她的朋友在這個項目中非常支持她。

wonderful
·adjective

美好的;極好的

The attic had wonderful treasures to discover.

閣樓裡有美好的寶藏可以發現。

square
·noun

正方形;廣場

The table was a perfect square for the room.

這張桌子是房間裡完美的正方形。

balance
·noun

平衡;均衡

She tried to balance the candle on the table.

她試著把蠟燭平衡在桌子上。

foreman
·noun

工頭;領班

The foreman guided the team in their tasks.

工頭指導團隊的工作。

AI-generated · LexiTale

8166e242e3a7a2a4 · 11,0614,697