返回故事列表
English難度 3

The Sachet That Suddenly Sprang Open - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

突然彈開的香袋 | 英文/中文 雙語朗讀

finishscentedexplainrelaxedpotpourri
Blair、攤販和Kaya在繁忙市集上方俯瞰的畫面,石板反光、彩色帳篷搖曳,場景充滿活力與溫暖光線
1.Blair、攤販和Kaya在繁忙市集上方俯瞰的畫面,石板反光、彩色帳篷搖曳,場景充滿活力與溫暖光線
Blair 手部近照,輕捏布製香料包角落,花瓣濺落展現精細質感,畫面溫柔且富有細節
2.Blair 手部近照,輕捏布製香料包角落,花瓣濺落展現精細質感,畫面溫柔且富有細節
Blair 以低角度畫面出現,正拉扯香料包,驚訝神情清晰,市場桌邊背景細節豐富
3.Blair 以低角度畫面出現,正拉扯香料包,驚訝神情清晰,市場桌邊背景細節豐富
Blair和攤販在隱蔽角落木桌前互動,攤販遞上新香包,燈光柔和細節豐富,增添溫暖氛圍
4.Blair和攤販在隱蔽角落木桌前互動,攤販遞上新香包,燈光柔和細節豐富,增添溫暖氛圍
小橡膠球從木箱彈躍,花瓣飛散,攤販開心大笑,Kaya 目光關切,現場活潑生動
5.小橡膠球從木箱彈躍,花瓣飛散,攤販開心大笑,Kaya 目光關切,現場活潑生動
黃昏市場中,Blair 輕綁香包結,Kaya 專心挑選乾無花果,柔和夕陽灑下溫暖光芒,場景寧靜落幕
6.黃昏市場中,Blair 輕綁香包結,Kaya 專心挑選乾無花果,柔和夕陽灑下溫暖光芒,場景寧靜落幕

故事內容

English 原文

Reflection from a polished brass kettle striped the stones beside Blair’s boots. Voices sloshed through the narrow lane, and the cloth awnings overhead sagged, then flexed when a mild breeze pressed their edges. A pure sensory blend hovered for a moment: grainy shouting mixed with the sharp scent of dried oranges and cloves.

Blair stopped at a low table where small sachets lay in neat rows. Each sachet held scented potpourri inside thin, woven cotton and was closed by a reed ring twisted back on itself. Blair pinched one corner. The reed resisted, already under compression. He pulled harder. The ring began to stretch, then snapped forward and rebounded against his knuckle. A puff of colored petals jumped through the cloth and scattered onto the table. A tiny rubber ball, hidden among the petals, sprang free and bounced off a wooden crate. A surprised vendor laughed; Kaya, standing nearby, said, "Careful, that nearly rolled away!"

Blair rubbed the smarting skin and set the sachet down. His shoulders settled into a relaxed line while he gathered the loose petals. He tried to explain the sudden bounce, tracing an arc in the air with one finger. The vendor handed him another sachet with the reed ring already loosened, and Blair tied it once more, making sure the knot held without extra tension. Satisfied, he paid and waited for Kaya to finish choosing dried figs. The awnings above lost their bulge as the breeze dropped and the striped light faded, leaving the stones steady and unmarked.


繁體中文 翻譯

反射自一只拋光的黃銅水壺的光線在布萊爾的靴子旁畫出一道道條紋。叫賣聲在狹窄的通道裡來回流動,頭頂的布棚隨著輕風先下垂又回彈。短暫的感官交織瀰漫空氣:粗糙的吆喝聲伴著乾燥橙皮與丁香的辛香。

布萊爾停在一張矮桌前,桌上整齊排著小香袋。每個香袋將芳香的乾燥花草關在細棉布裡,並以自卷的蘆葦環封口。布萊爾捏住袋角,蘆葦環因受壓而頑強抵抗。他更用力一拉,環開始伸長,隨後彈回,撞到他的指關節。彩色花瓣透布跳出,散落在桌上。一顆藏在花瓣中的小橡膠球彈出,撞向一只木箱。攤主哈哈大笑,凱婭站在一旁說:「小心,那差點滾走!」

布萊爾揉了揉微痛的皮膚,把散落的花瓣收回袋中。他的肩膀放鬆地垂下,並用手勢向攤主解釋那突然的彈射。攤主遞給他另一個已鬆開蘆葦環的香袋,布萊爾再次打結,確保沒有多餘張力。滿意後,他付錢並等待凱婭挑選乾無花果。上方的布棚隨風停歇而失去鼓起,條紋光淡去,石板依舊穩固無痕。

情境單字卡

finish
·verb

完成;結束

I will finish my homework soon.

我很快會完成我的作業。

scented
·adjective

有香味的;芬芳的

The scented flowers filled the room.

香味的花朵充滿了房間。

explain
·verb

解釋;闡明

Can you explain the story to me?

你能跟我解釋這個故事嗎?

relaxed
·adjective

放鬆的;輕鬆的

He felt relaxed sitting by the fire.

他坐在火邊感到很放鬆。

potpourri
·noun

香料混合物;花瓣香料

She made potpourri from dried roses.

她用乾玫瑰做了香料混合物。

AI-generated · LexiTale

3efc7a0e8af1c735 · 10,4901,995